Дунфан И внимательно посмотрел на человека, открывшего дверь. Это должна быть служанка Третьей тетушки. Неужели эти двое действительно дети Третьей тетушки?
Служанка, открывшая дверь, увидев, что за двумя маленькими господами стоит еще кто-то, и обнаружив, что это старший молодой господин, поспешно сказала:
— Приветствую, старший молодой господин.
Дунфан И хотел еще раз убедиться и сказал:
— Эти двое...
Служанка сказала:
— Это третий молодой господин и четвертый молодой господин.
Дунфан И подумал про себя: "Значит, дети Третьей тетушки, о которых говорила моя мать, это они. Похоже, в будущем мне придется уделять им больше внимания. В конце концов, они представляют для меня угрозу".
Дунфан И сказал:
— Раз уж все прояснилось, я спокоен. В будущем вы больше не должны лгать. Отец больше всего ненавидит лжецов.
Сказав это, он повернулся и ушел.
Служанка отвела братьев обратно в дом и рассказала Третьей госпоже о том, что маленькие господа тайком вышли и встретили старшего молодого господина. Третья госпожа с недовольным видом сказала:
— Разве я не говорила вам, что нельзя выходить за парадную дверь? Почему вы вышли?
Дунфан Вэнь, опустив голову, сказал:
— Каждый раз мы видим только, как люди снаружи приносят нам еду. Мы тоже хотим посмотреть, как выглядит снаружи.
Дунфан У сказал:
— Мама, мы уже выросли, сами выйдем, и ничего не случится. Пожалуйста, отпустите нас поиграть.
Третья госпожа посмотрела на двух детей и подумала: "Мама тоже хочет, чтобы вы вышли, хотя бы просто по двору. Но ваш отец не разрешает нам сделать ни шагу за парадную дверь. Что мама может сделать?"
Третья госпожа сказала:
— Вы еще слишком малы. Когда подрастете, мама вас отпустит.
Тем временем, как только Дунфан И вошел во двор, Большая госпожа вышла из комнаты и с нежностью сказала:
— И'эр, почему так поздно вернулся домой?
Дунфан И, конечно, не мог сказать, что играл на улице и забыл о времени, поэтому сказал:
— Сын занимался культивацией внутренней силы и совсем забыл о времени. Когда возвращался, встретил детей Третьей тетушки, и это еще немного задержало.
Большая госпожа удивленно сказала:
— Ты сказал, что на обратном пути встретил детей Старой Третьей?
— Где ты их встретил?
Дунфан И кивнул и сказал:
— Да, на дороге в поместье. Они тайком вышли.
Большая госпожа села на стул, слегка постукивая пальцами по столу, и подумала: "Тайком вышли. Хотя я не знаю, почему господин пять лет назад вдруг охладел к этой... Старой Третьей, но точно знаю, что эта... что-то сделала. Как раз воспользуюсь этим случаем, чтобы разузнать".
Большая госпожа погладила Дунфан И по голове и сказала:
— И'эр тоже устал за день. Иди скорее отдыхать.
На следующее утро Большая госпожа велела служанке взять игрушки Дунфан И, которые ему больше не нужны, помыть их и прийти к двери Третьей госпожи. Служанка постучала. Служанка, открывшая дверь, увидев Большую госпожу у двери, поспешно сказала:
— Приветствую, Большая госпожа.
Большая госпожа сказала:
— Твоя госпожа дома?
— Третья госпожа дома, — поспешно сказала служанка.
Большая госпожа сказала:
— Хорошо. Я зайду посмотреть.
Служанка не могла помешать и только позволила Большой госпоже войти.
Войдя во внутренний двор, Большая госпожа увидела, что все осталось таким же, как и пять лет назад, без малейших изменений. Третья госпожа, увидев, что Большая госпожа пришла к ней, немного удивилась.
Третья госпожа сказала:
— Сестра пришла. Я не вышла встретить вас, прошу сестру не сердиться.
Большая госпожа с улыбкой сказала:
— Сестра слишком вежлива. Мы же сестры в одной семье, на что тут сердиться? А вот ты, пять лет не выходишь. Чем занимаешься в доме?
Третья госпожа, слегка опустив голову, сказала:
— Ничем особенным. Дети еще малы, неудобно выходить.
Большая госпожа сказала:
— Ты не сказала бы, я бы и забыла. Вчера я видела детей сестры и подумала, что давно их не видела, поэтому купила детям подарки.
Сказав это, она велела служанке позади передать игрушки Третьей госпоже.
Третья госпожа приняла игрушки, заметив, что они немного влажные, но все равно с благодарностью сказала:
— Сестра позаботилась о нас.
Затем она повернулась и передала игрушки служанке рядом, сказав:
— Вэньэр, Уэр, ваша Большая тетушка пришла!
Братья выбежали из комнаты рядом, слегка опустили головы и хором сказали:
— Приветствуем, Большая тетушка.
Большая госпожа, увидев двух братьев, внимательно осмотрела их. У Старой Третьей ничего особенного нет, значит, проблема в этих двух детях? Но она тоже не нашла ничего особенного.
Третья госпожа, заметив, что Большая госпожа все время смотрит на ее детей, испугалась, что она заметит проблему с глазами, и поспешно сказала:
— Сестра, как вы поживали все эти годы?
Большая госпожа очнулась и сказала:
— О, я хорошо. Господин, когда у него есть время, приходит ко мне. И'эр тоже усердно занимается культивацией. Только так он сможет оправдать надежды господина и прославить гильдию.
Третья госпожа с легкой горечью улыбнулась и сказала:
— Вот как? Тогда это хорошо.
Своим двум детям она сказала:
— Вэньэр, Уэр, это подарки от вашей Большой тетушки. Скорее поблагодарите ее.
— Спасибо за подарки, Большая тетушка, — хором сказали дети.
Глядя на игрушки в руках служанки, взгляды детей были полностью прикованы к ним.
Третья госпожа продолжила:
— Вы двое — младшие. Скорее подайте чай Большой тетушке.
Служанка поднесла чай к двум братьям. Дунфан У и Дунфан Вэнь по очереди взяли чай, подошли к Большой госпоже и сказали:
— Большая тетушка, пожалуйста, выпейте чаю.
Взгляд Большой госпожи снова упал на двух детей. Она сказала:
— Какие хорошие дети.
Затем она взяла чай и слегка отпила.
Большая госпожа продолжила:
— Дети так хорошо выросли. В будущем выходите почаще. Наш И'эр всегда надеялся поиграть со своими младшими братьями.
Братья посмотрели на свою мать, надеясь, что она разрешит им выйти поиграть.
Третья госпожа сказала:
— Мои дети еще малы. Пусть выйдут, когда подрастут.
Большая госпожа сказала:
— Снаружи, конечно, опасно, но что может быть опасного в собственном дворе? Братьям нужно чаще видеться, чтобы укрепить чувства, разве не так?
Третья госпожа сказала:
— Я ценю доброту сестры, но эти двое детей легко могут натворить беды. Боюсь, это доставит вам хлопот. Вот, например, вчера вечером, потому что они тайком вышли, им досталось. Если их снова выпустить, они натворят беды и это затронет сестру. Лучше не выходить, по крайней мере, не будет проблем.
Большая госпожа подумала про себя: "Вчера вечером только И'эр видел этих двух детей. Неужели эта... намекает, что я приказала своему сыну избить их? Почему И'эр не сказал мне об этом?"
Большая госпожа притворилась, что ничего не знает, и сказала:
— Сестра слишком переживает. Дети есть дети, они могут споткнуться или удариться. Вот что: в будущем выходите вместе с детьми, сами присматривайте за ними, и тогда не будет опасности.
Третья госпожа сказала:
— И'эр в будущем станет главой гильдии. Моим двум детям не стоит его беспокоить. Сейчас все гильдии изо всех сил воспитывают следующего главу. Сестра, конечно, не хочет, чтобы ваш сын отстал, верно?
Большая госпожа сказала:
— Мой сын от природы умен, его ничто не побеспокоит.
Видя, что Большая госпожа настаивает, Третья госпожа больше ничего не сказала. Она ни за что не выпустит двух детей.
Большая госпожа все ждала, когда Третья госпожа заговорит, но видя, что та молчит, перевела взгляд на двух детей. Атмосфера постепенно становилась напряженной.
Третья госпожа сказала двум детям:
— Разве вы не собирались играть? Идите сейчас. Я позову вас, когда будет пора обедать.
Братья вышли во внутренний двор. Дунфан Вэнь сказал:
— Почему Большая тетушка все время на нас смотрела?
Дунфан У сказал:
— Может быть, потому что давно не видела. Только взгляд какой-то особенный, словно что-то ищет.
Дунфан Вэнь кивнул и сказал:
— Верно, взгляд Большой тетушки действительно был слишком странным. Похоже, в будущем нам не стоит даже думать о том, чтобы выйти за эту дверь.
В этот момент дверь внезапно открылась, и вошел мужчина средних лет. Он мельком взглянул на двух братьев и прошел прямо в комнату, посмотрел на Большую госпожу и сказал:
— Кто разрешил тебе войти?
Братья поспешно вернулись в комнату. Большая госпожа, увидев, что пришел Господин, встала и сказала:
— Господин, я тоже давно не видела сестру, очень соскучилась. Как раз вчера вечером встретила детей сестры и подумала, что нужно зайти посмотреть, поэтому и вошла.
Дунфан Фу без выражения на лице сказал:
— Впредь без моего разрешения никто не имеет права свободно входить и выходить. Нарушители будут наказаны по семейным правилам.
Большая госпожа поспешно согласилась и, взяв служанку, ушла.
Дунфан Фу только хотел что-то сказать, когда Дунфан Вэнь сказал:
— Мама, это наш отец, да?
Их мать в этот момент испытывала смешанные чувства. Прошло пять лет, и Господин наконец-то согласился ее увидеть, хотя и таким образом.
Третья госпожа ничего не сказала, только кивнула.
Дунфан У сказал Дунфан Фу:
— Вы наш отец?
Дунфан Фу внимательно посмотрел на двух детей. Выглядят они неплохо. Как было бы хорошо, если бы их глаза были как у обычных людей. Жаль только...
Дунфан Фу сказал:
— Верно, я ваш отец. По некоторым причинам вы пока не можете выходить. Выйдете, когда я все выясню. Идите пока поиграйте.
После того как дети ушли, Третья госпожа с легкой мольбой сказала:
— Господин, останетесь на обед?
Дунфан Фу сказал:
— Хуэй'эр, потерпи еще немного. Выйдете, когда я все выясню.
Тянь Хуэй со слезами на глазах сказала:
— Разве с тем Фениксом уже не все выяснили? Он просто появился случайно.
Дунфан Фу осторожно вытер слезы с глаз Тянь Хуэй и сказал:
— Это связано с Двором. Я подозреваю, что это имеет отношение к двум детям. Ты позаботься о них.
Чтобы никто не увидел, Дунфан Фу, сказав это, повернулся и ушел.
Тянь Хуэй смотрела на удаляющуюся спину Дунфан Фу, а затем на играющих во дворе детей. Слезы снова потекли. Она не знала, когда в следующий раз увидит Дунфан Фу, и тем более не знала, как Дунфан И поступит с ней и двумя ее сыновьями, когда станет главой гильдии. При мысли об этом Тянь Хуэй становилось еще печальнее.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|