Глава 2: Кто вы такие?

Пять лет спустя, во дворе Третьей госпожи резиденции Дунфан.

Два ребенка играли у двери, их мать сказала из комнаты:

— Вэньэр, Уэр, кушать подано.

Два ребенка быстро вошли в комнату, тщательно вымыли руки и аккуратно сели за стол. Дунфан У сказал:

— Мама, что сегодня на обед?

Мать с улыбкой сказала:

— Сегодня твоя любимая рыба.

Дунфан У просиял от радости, но Дунфан Вэнь с кислым лицом сказал:

— Мама, почему сегодня опять рыба?

— Мама знает, что ты не любишь ее есть, но ничего не поделаешь. Есть больше рыбы полезно для вас.

Дунфан У с любопытством спросил:

— Что в ней хорошего?

— Она может сделать ваши тела крепкими, и в будущем вы будете меньше болеть.

Дунфан Вэнь с сомнением спросил:

— Даже если так, мы ведь не можем есть ее каждый день?

На лице их матери мелькнула тень печали. Справившись с эмоциями, она с улыбкой сказала:

— Те сильные люди снаружи в детстве ели немало рыбы. Если хотите быть сильнее других, придется терпеть больше трудностей, чем другие, понимаете?

Дунфан Вэнь кивнул в знак согласия, взял палочки и неохотно жевал рыбу.

После обеда Дунфан Вэнь нашел Дунфан У, отвел его в сторону и сказал:

— Брат, ты заметил, как изменилось лицо мамы, когда мы только что ели?

Дунфан У немного подумал и сказал:

— Когда?

Дунфан Вэнь сказал:

— Когда я сказал, что нельзя есть рыбу каждый день.

Дунфан У сказал:

— Хм... кажется, изменилось. А что?

Дунфан Вэнь сказал:

— Мне кажется, слова мамы были неправдой. Словно она нас обманывала.

Дунфан У сказал:

— Зачем ей нас обманывать? Мне кажется, рыба довольно вкусная.

Дунфан Вэнь надул губы и сказал:

— Разве рыба настолько вкусная? Тебе не надоедает есть ее каждый день?

Дунфан У покачал головой и сказал:

— Нет, я хочу есть ее каждый день.

Дунфан Вэнь беспомощно сказал:

— То, что она заставляет нас есть рыбу каждый день, определенно неспроста. Нам нужно тайно понаблюдать и выяснить, в чем дело.

Дунфан У фыркнул и сказал:

— Мама не выпускает нас за парадную дверь, как мы можем тайно наблюдать?

Дунфан Вэнь сказал:

— Мы выросли, только слушая, как мама рассказывает, каким человеком был наш отец. Мы даже не видели, как он выглядит, и она не разрешает нам играть за парадной дверью. Я очень хочу знать почему.

Дунфан У сказал:

— Я тоже хочу знать, но мама никогда нам не говорит.

Дунфан Вэнь сказал:

— Поэтому я позвал тебя сюда. Сюда обычно никто не приходит. Я собираюсь тайком выскользнуть. Ты пойдешь?

Дунфан У сказал:

— Хорошо, я давно хотел посмотреть, что там за парадной дверью.

В комнате Большой госпожи резиденции Дунфан.

Две служанки стояли на коленях на полу, касаясь лбом земли. Большая госпожа, сидящая на стуле, свирепо сказала:

— Прошло пять лет, а вы до сих пор не выяснили, почему эта... и ее дети не выходят? Вы даже не знаете, что эта... делает каждый день? Я вас держу в качестве украшений?!

Служанки дрожали от страха, опасаясь, что Большая госпожа в гневе снова их накажет.

Большая госпожа пробормотала про себя:

— Нет, независимо от причины, я ни в коем случае не могу позволить детям этой... угрожать положению моего сына как главы гильдии.

Взглянув на служанок, стоящих на коленях, Большая госпожа нетерпеливо сказала:

— С сегодняшнего дня вы двое тайно следите за домом этой...! О любом движении немедленно докладывайте мне!

Две служанки поспешно согласились и затем вышли.

Ужин снова был съеден с неохотой Дунфан Вэня. Поужинав, братья переглянулись. Дунфан Вэнь сказал:

— Мама, я поел, пойду поиграю на улице.

Дунфан У тоже добавил:

— Мама, я тоже поел, пойду поиграю с братом.

Их мать по-прежнему с улыбкой сказала:

— Идите, только не играйте слишком поздно, и помните, не выходите за парадную дверь.

Братья хором сказали:

— Поняли.

Служанка рядом сказала:

— Госпожа, может мне присмотреть за маленькими господами?

— Не нужно, они всегда очень послушны. Можешь закончить дела и идти отдыхать.

Братья тихонько подошли к парадной двери, притворившись, что играют. Убедившись, что служанка при маме не пошла за ними, Дунфан У медленно протянул руку, осторожно снял засов и аккуратно отложил его в сторону. Затем Дунфан Вэнь протянул руку и медленно открыл парадную дверь. Открывая дверь, братья оглядывались, чтобы убедиться, что никто их не заметил. Наконец, дверь открылась достаточно широко, чтобы они могли пройти. Дунфан У вышел первым и внимательно осмотрелся. Увидев, что никого нет, он махнул Дунфан Вэню за дверью, показывая, чтобы тот выходил. Дунфан Вэнь на цыпочках вышел из-за двери и тихонько прикрыл ее рукой. Только когда парадная дверь полностью закрылась, братья вздохнули с облегчением.

Дунфан У сказал:

— Брат, смотри, по обеим сторонам парадной двери висят два красных фонаря, такие красивые.

Дунфан Вэнь сказал:

— Да, красивые. Смотри, там недалеко тоже свет, наверное, это чей-то дом.

Две служанки, посланные Большой госпожой для тайного наблюдения, уснули, потому что ничего не обнаружили.

Увидев, что вокруг никого нет, братья постепенно осмелели. Они встали из угла и медленно пошли вдаль.

Дунфан И под предлогом занятий культивацией гулял по улице. Он только что вернулся в резиденцию Дунфан и находился неподалеку. Как раз когда братья не знали, куда идти, Дунфан И заметил их.

Увидев двух детей, Дунфан И настороженно сказал:

— Кто вы такие?

Братья вздрогнули от внезапного голоса. Только что здесь явно никого не было. Увидев, кто перед ними, и желая пойти дальше, Дунфан Вэнь сказал:

— Мы как раз собирались домой, просто проходили мимо.

Дунфан И преградил им путь и сказал:

— Домой? Где ваш дом?

Дунфан У сказал:

— Вон там... за пару поворотов, совсем близко.

Дунфан И сказал:

— Вы знаете, где это? Знаете, кто я?

Братья опешили. Они впервые вышли за парадную дверь и совершенно ничего не знали.

Видя, что они молчат, Дунфан И продолжил:

— Это резиденция Дунфан, а я — старший молодой господин резиденции Дунфан. Говорите, как вы сюда попали?

Услышав фамилию, совпадающую с их собственной, братья успокоились. Дунфан Вэнь сказал:

— Вы старший молодой господин резиденции Дунфан, значит, ваша фамилия тоже Дунфан?

Дунфан И не понял, почему он так спросил. В конце концов, это были два ребенка намного младше его, он определенно справится. Неподалеку была и личная охрана отца, так что ему не о чем было беспокоиться. Поэтому он ответил:

— Верно, меня зовут Дунфан И. А вы кто?

Дунфан У перебил его и сказал:

— Меня зовут Дунфан У, а это мой брат Дунфан Вэнь.

Дунфан И усмехнулся и сказал:

— Вы даже лгать не умеете. Я знаю всех в резиденции Дунфан, и никаких Дунфан У и Дунфан Вэня там нет. Я спрашиваю вас еще раз, кто вы такие? Не вините меня, если я буду с вами невежлив, если не скажете правду.

Дунфан У недоумевал, он ведь явно назывался Дунфан У, как это может быть неправдой? Дунфан Вэнь поспешно сказал:

— Брат, мы говорим правду. Меня правда зовут Дунфан Вэнь, а это мой брат, его зовут Дунфан У.

Взгляд Дунфан И стал свирепым, и он сказал:

— Вы сказали, что ваш дом вон там, за пару поворотов. Я вырос здесь, и никакого вашего дома там нет. Вы все еще лжете мне, смерти ищете.

Сказав это, не дожидаясь, пока братья продолжат объяснять, Дунфан И быстро подошел к ним, поднял руку, чтобы ударить Дунфан У. Дунфан Вэнь поспешно развернулся и загородил Дунфан У. Поскольку удар ладонью Дунфан И нес внутреннюю силу, он пришелся в левое плечо Дунфан Вэня, и оба брата одновременно упали на землю.

Дунфан Вэнь увидел, что он лежит на Дунфан У, и поспешно спросил:

— Брат, ты в порядке?

Дунфан У скривился от боли и сказал:

— Брат, я в порядке, а ты?

Дунфан Вэнь, превозмогая боль, сказал:

— Я тоже в порядке.

Увидев, что у них нет внутренней силы, Дунфан И перестал колебаться и сказал:

— Говорите, кто вы такие?

Дунфан У посмотрел на Дунфан Вэня и сказал:

— Брат, может, скажем правду.

Дунфан Вэнь тихо вздохнул, указал рукой на парадную дверь позади себя и сказал:

— Там, наш дом там.

Дунфан И посмотрел на парадную дверь, на которую указывал Дунфан Вэнь, вспомнив, что там действительно кто-то жил, но уже много лет никого не видели выходящим. Дунфан И по-прежнему не верил словам Дунфан Вэня. Столько лет никто не выходил оттуда, как они могли быть оттуда?

Дунфан И сказал:

— Бесконечно врете, я вас сейчас просто схвачу.

Дунфан Вэнь увидел, что он все еще не верит, и сказал:

— Если вы не верите, мы можем постучать в дверь. Так вы сможете узнать, правду мы говорим или нет?

Дунфан И немного подумал. В его словах был некоторый смысл. Люди внутри точно не станут притворяться, что знают их, только из-за этих двоих. Он сказал:

— Хорошо, идите стучите в дверь. Хочу посмотреть, как долго вы еще сможете тянуть время.

Братья, поддерживая друг друга, подошли к парадной двери. Дунфан У протянул руку и постучал. Вскоре дверь открылась. Открыла дверь служанка. Увидев двух маленьких господ, стоящих за парадной дверью, она удивленно сказала:

— Маленькие господа, почему вы за парадной дверью? Быстро заходите, если господин узнает, вас накажут.

— Мы знаем, мы увидели, что во дворе нечем играть, и решили посмотреть, что там за парадной дверью. Мы ненадолго выходили, вы только не говорите маме, иначе нас накажут, — сказал Дунфан Вэнь.

— Верно, мы были только за парадной дверью, недалеко ушли. Об этом ни в коем случае нельзя говорить маме, — сказал Дунфан У.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение