В пятый год правления Хунфэн, 15-го дня восьмого месяца, в час Чоу, сверкали молнии, гремел гром, лил проливной дождь. В резиденции Дунфан в Лянчэне из-за одной из дверей непрерывно доносились душераздирающие крики, смешанные с тревожными голосами других людей, делая окружающий воздух очень напряженным.
В кабинете резиденции Дунфан Дунфан Фу держал в правой руке последние сводки со всех мест, но его глаза постоянно смотрели наружу, за дверь. Брови были нахмурены, словно он чего-то ждал.
Из-за двери продолжали доноситься жалобные крики. Женщина, которой было за пятьдесят, сейчас вся вспотела от беспокойства. Она была самой известной повитухой в Лянчэне, за двадцать лет у нее не было ни одной неудачи. Но сейчас она совершенно не могла придумать другого способа. Роженица никак не могла родить ребенка. Если это затянется, кто-то обязательно погибнет. А эта роженица была еще и самой любимой Третьей госпожой Главы Гильдии Белой Марли. Что делать, если что-то случится!
В самый критический момент ребенок родился. Оба ребенка и роженица были в безопасности. Повитуха наконец-то смогла успокоиться. Двое мальчиков — это большая заслуга. Она поспешила велеть служанке рядом доложить господину.
Служанка тоже впервые видела, как рождаются сразу двое младенцев. От радости она еще не добежала до двери кабинета, как закричала:
— Господин...!
— Родила!
— Двое маленьких молодых господ!
Дунфан Фу резко встал и сказал:
— Что ты сказала?
— Повтори!
Служанка вошла в кабинет и с улыбкой сказала:
— Господин, госпожа родила двух маленьких молодых господ!
— Мать и сыновья в безопасности!
Дунфан Фу сжал кулаки и сказал:
— Хорошо!
И поспешно побежал в родильную комнату.
Как только Дунфан Фу прибыл, он увидел повитуху, стоящую на коленях в комнате. Увидев, что Дунфан Фу пришел, она поспешно сказала:
— Глава гильдии!
— Я неспособна!
— Прошу Главу гильдии простить мою вину!
Дунфан Фу не понял, он ведь собирался ее наградить. Почему у нее сейчас такое испуганное лицо? И спросил:
— Повитуха Хуан, что случилось?
Повитуха Хуан сказала:
— Докладываю, Глава гильдии. Госпожа, пережив тысячи трудностей, родила двух маленьких молодых господ. Но глаза этих двух маленьких молодых господ, кажется, не совсем такие, как у обычных людей. Это все из-за моей неуклюжести.
Когда Дунфан Фу услышал, что с глазами его новорожденных детей что-то не так, его лицо мгновенно помрачнело. Глаза — это самое главное для будущей культивации. Каждый, кто занимается культивацией, при рождении сначала проверяет, нет ли у глаз каких-либо отклонений, чтобы определить, сможет ли он заниматься культивацией. Он не ожидал, что такая ситуация произойдет с ним самим.
Дунфан Фу подошел к плачущей госпоже и сказал:
— Ты сначала хорошо отдохни. Ни о чем не думай. Я займусь этим делом.
Не дожидаясь, пока госпожа что-либо скажет, он велел служанке отнести обоих детей в кабинет. И послал человека сообщить Доктору Сюй, чтобы тот немедленно пришел. Повитухе Хуан он сказал:
— Сначала встань. Иди со мной в кабинет.
Повитуха Хуан дрожащими шагами последовала за Дунфан Фу.
Придя в кабинет, Дунфан Фу подошел к двум новорожденным детям, внимательно рассматривая их глаза. И действительно, у новорожденных детей из обычных семей зрачки черные, а у этих двух детей внешняя часть радужки оказалась коричневой. Если не приглядеться, это трудно заметить.
Дунфан Фу постарался успокоить свои чувства и сказал:
— По твоему мнению, повлияют ли такие глаза на их будущую культивацию?
Повитуха Хуан с глухим стуком опустилась на колени и сказала:
— Простите, Глава гильдии. Это все моя вина. Я...
Не дожидаясь, пока Повитуха Хуан закончит, Дунфан Фу с легким гневом сказал:
— Я только спрашиваю, будет ли это иметь влияние в будущем.
Повитуха Хуан немного подумала и сказала:
— Должно быть, повлияет.
Дунфан Фу сел на стул, не говоря ни слова. Глядя на дрожащее тело Повитухи Хуан, он не думал, что она лжет. Как обстоят дела на самом деле, лучше дождаться Доктора Сюй. Поэтому он велел Повитухе Хуан сначала встать.
Вскоре Доктор Сюй в сопровождении слуги пришел в кабинет. Как только он вошел в комнату, Дунфан Фу сразу сказал:
— Доктор Сюй, я позвал вас так поздно, потому что есть важное дело, требующее вашего суждения. Прошу прощения за беспокойство.
Доктор Сюй поспешно сказал:
— Глава гильдии слишком вежлив. Вы позвали меня, чтобы...
Дунфан Фу сказал:
— Моя госпожа только что родила двух детей. Посмотрите, что с этими двумя детьми?
Доктор Сюй кивнул в знак согласия, бросил взгляд на Повитуху Хуан, которая стояла рядом, опустив голову и слегка дрожа, и медленно подошел к двум детям. Дунфан Фу стоял рядом. В это время оба ребенка уже уснули. Доктору Сюй пришлось осторожно и медленно приподнять веки обоим детям. Посмотрев, он нахмурился. Дунфан Фу, конечно, тоже увидел его выражение лица, и в сердце у него, казалось, появился ответ.
Доктор Сюй сказал:
— Глава гильдии, глаза этих двух детей в будущем повлияют на их культивацию. Возможно, они не смогут "открыть глаза".
Дунфан Фу без выражения на лице сказал:
— Спасибо за ваш труд, Доктор Сюй. Идите отдыхать пораньше.
После ухода Доктора Сюй Дунфан Фу сказал Повитухе Хуан:
— Об этом деле ты не должна никому рассказывать ни слова. В противном случае, какие будут последствия, ты должна знать.
Увидев, что Дунфан Фу не собирается ее наказывать, она поспешно поблагодарила и после того, как пообещала, что никогда никому об этом не расскажет, Дунфан Фу отпустил ее.
Затем Дунфан Фу сказал:
— Вы двое, отнесите детей обратно. Запомните, об этом деле нельзя никому рассказывать. Без моего разрешения нельзя выходить за пределы двора ни на шаг. Что касается имен детей...
Дунфан Фу подумал и сказал:
— Пусть их зовут Дунфан Вэнь и Дунфан У.
Две служанки поспешно согласились.
В этот момент Цзин Панъань прибежал снаружи в кабинет и сказал:
— Старший брат, плохо дело! На горе Ци появился Феникс! Он кричит и летит сюда! Второй брат организует людей из гильдии для отпора, и послал меня доложить вам.
Дунфан Фу вздрогнул. Неужели кто-то освоил ту давно утерянную технику?
Дунфан Фу сказал Цзин Панъаню:
— Быстро! Иди на помощь второму брату.
И они вдвоем поспешно побежали к месту происшествия.
Ночное небо все еще сверкало молниями и гремело громом, но дождь уже прекратился.
В это время золотисто-желтый Феникс медленно летел к Лянчэну. Увидев, что Дунфан Фу пришел, Чу Сюань сказал:
— Глава гильдии, чтобы не привлекать внимание других и не вызывать панику, я велел только личной охране рядом со мной подготовиться к обороне. Но этот Феникс слишком силен. Барьер, который я установил, не смог его остановить.
Дунфан Фу с серьезным выражением лица сказал:
— Я тоже впервые вижу такого божественного зверя. Его появление означает, что кто-то освоил утерянную технику. Наша внутренняя сила совершенно не может причинить ему ни малейшего вреда.
Цзин Панъань поспешно сказал:
— Глава гильдии, этот Феникс крайне опасен для Лянчэна. Я пойду и отвлеку его!
Дунфан Фу поспешно сказал:
— Перестань нести чушь. Сейчас он просто летит в небе, не нападая на нас. К тому же мы совершенно ничего не знаем о его способностях. Если произойдет ошибка, нам всем не избежать смерти. Мы трое сначала установим барьеры. Надеюсь, сможем остановить его количеством.
Чу Сюань и Цзин Панъань кивнули в знак согласия. Затем они изо всех сил установили по пять барьеров каждый. Дунфан Фу тоже изо всех сил установил шесть барьеров. Но это лишь замедлило его скорость полета. Задержать его было невозможно.
Видя, что он вот-вот долетит до Лянчэна, этот Феникс вдруг испустил луч золотисто-желтого света. Все посмотрели в направлении света. Дунфан Фу быстро побежал на вершину городской стены. Этот луч света, пролетев некоторое расстояние, медленно опустился на крышу комнаты Третьей госпожи в резиденции Дунфан. После этого Феникс исчез.
Чу Сюань и Цзин Панъань, стоявшие позади Дунфан Фу, тоже это увидели. Чу Сюань тихо сказал:
— Глава гильдии, этот Феникс исчез. Мы временно в безопасности. Но почему он выпустил луч света в сторону вашего дома?
Дунфан Фу немного поколебался и сказал:
— О том, что только что произошло, никому не говорить. Третий брат, ты иди, организуй оборону, чтобы избежать повторного возникновения опасности. Второй брат, ты иди со мной в кабинет.
Чу Сюань пришел в кабинет Дунфан Фу и сказал:
— Старший брат, ты не думаешь, что то, что произошло, связано с твоей семьей?
Дунфан Фу сказал:
— Раз уж ты сам догадался, я не буду от тебя скрывать. Недавно моя госпожа родила двух мальчиков...
Чу Сюань очень обрадовался и сказал:
— Поздравляю, Старший брат, у тебя появилось еще двое маленьких молодых господ. Хотя произошедшее только что не может не вызывать беспокойства, к счастью, есть и большая радость...
Увидев, что у Дунфан Фу мрачное лицо, Чу Сюань сказал:
— Старший брат, почему у тебя такое плохое лицо? Ты слишком много работаешь в эти дни?
Дунфан Фу сказал:
— Нет. Дети родились в безопасности. Но их глаза не могут "открыться".
Чу Сюань немного не поверил и сказал:
— Доктор Сюй сказал?
Дунфан Фу беспомощно кивнул.
Чу Сюань сказал:
— Старший брат, у тебя ведь есть способность читать мысли. Он сказал правду?
Дунфан Фу сказал:
— Чтение мыслей нельзя использовать как попало. Требуется некоторое время на подготовку. К тому же Доктор Сюй из Хребта Висящей Тыквы. С тех пор как он приехал в Лянчэнь и работает на нас, у него не было ни одной ошибки. Если я буду сомневаться в нем, как только это распространится, это несомненно оскорбит всех людей с Хребта Висящей Тыквы. Тогда кто будет нас лечить? К тому же, у него нет причин так поступать. В конце концов, его родители тоже в Лянчэне.
Чу Сюань сказал:
— Второй молодой господин с детства был слабым и часто болел. А дети Третьей госпожи не могут "открыть глаза". Старший брат, будущее гильдии может быть возложено только на старшего молодого господина.
Дунфан Фу сказал:
— Третий брат постоянно учит И'эра. Думаю, он должен быть сильнее своих сверстников.
Чу Сюань сказал:
— Третий брат всегда строг. Старший молодой господин не подведет.
Ранним утром Цзин Панъань пришел в кабинет Дунфан Фу, увидев, что тот разбирает сводки со всех мест, и сказал:
— Старший брат, о том, что произошло прошлой ночью, кроме людей из гильдии, знает только Повитуха Хуан. Ее дом находится на западе города. Возвращаясь, она как раз увидела. Я уже предупредил ее: если она расскажет, я убью ее. Кроме того, я организовал людей из гильдии, чтобы тайно следить за ней.
Дунфан Фу сказал:
— Хорошо сделано. Как дела у И'эра?
Цзин Панъань сказал:
— Старший молодой господин очень усерден. Каждый день приходит очень рано. Я слышал от служанок рядом, что старший молодой господин каждый день занимается культивацией до поздней ночи. Старший брат, можете не беспокоиться.
Дунфан Фу удовлетворенно кивнул.
Глядя на слова, написанные им прошлой ночью на столе, он не мог не почувствовать очередную волну разочарования. Это было подготовлено для новорожденных детей. Он хотел обсудить с госпожой, какое имя выбрать. Но не ожидал, что произойдет такое. Почему Небеса должны так поступать с ним? Трое детей подряд не могут заниматься культивацией. Неужели будущее Гильдии Белой Марли должно быть разрушено в его руках?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|