В бане, в раздевалке, было немноголюдно. Кроме А Сю и Сан Чуна там находились двое крепких мужчин, которые сидели на скамье с обнаженным торсом и о чем-то беседовали, и юноша, снимавший штаны.
Только сейчас А Сю поняла, что, несмотря на то, что она находилась в мужском теле, раздеваться перед другими мужчинами было довольно неловко.
Сан Чун, стоя к ней спиной, медленно снял даосское одеяние и, обернувшись, увидел, что она еще не развязала пояс.
— Цинь Баньшань, почему ты еще не раздеваешься? — спросил он с лукавой улыбкой, заметив, как она закусила губу и слегка покраснела. Сан Чун про себя рассмеялся, почувствовав облегчение.
А Сю посмотрела на него, чувствуя, как у нее горит лицо. Ее пальцы теребили пояс. С одной стороны, ей хотелось уйти, но с другой — она не могла отказаться от возможности увидеть Сан Чуна без одежды. Она решила, что хотя бы посмотрит на него, а потом уйдет.
— Мне немного нехорошо, — сказала она. — Иди первым.
— Как я могу тебя оставить одну? — заботливо ответил Сан Чун. — Я лучше останусь с тобой.
— Не нужно, не нужно, — замахала руками А Сю. — Иди!
Сан Чун продолжал настаивать на своем, и А Сю про себя посетовала на то, что этот даос проявляет заботу не тогда, когда нужно.
Так они и сидели, не решаясь раздеться, довольно долго. Сан Чун не проявлял и тени нетерпения. Он всегда был очень терпеливым человеком. А Сю поняла, что сегодня ей не удастся увидеть его тело. Она вздохнула: «Что ж, в другой раз».
— Сан Чун, пойдем обратно, — сказала она.
Сан Чун, наконец, дождавшись этих слов, кивнул и, надевая свое одеяние, улыбнулся.
Вернувшись в резиденцию Доу, они поужинали и разошлись по комнатам.
Около полуночи, когда в огромном поместье Доу стояла тишина, А Сю, лежа в постели, уже почти заснула, когда услышала, как Сан Чун зовет ее из-за двери. Она встала, оделась и вышла.
Во дворе ярко светила луна, заливая все вокруг серебристым светом. Сан Чун в нефритовом даосском одеянии стоял под деревом кассии с флейтой в руках. Игра света и тени создавала вокруг него иллюзию картины, написанной тушью. Его прекрасное лицо в лунном свете казалось еще более утонченным.
А Сю, сонная, смотрела на него, и в ее душе зашевелилось сожаление. «Такой красавец… Нужно было пересилить себя в бане», — подумала она. «Когда-то маршал Тяньпэн осмелился заигрывать с Хэнъэ, а я перед Сан Чуном робею. Стыдно, стыдно».
— Цинь Баньшань, я покажу тебе кое-что интересное, — сказал Сан Чун, взглянув на нее. Он взмахнул флейтой, обвил ее вокруг руки А Сю и, превратившись в порыв ветра, поднял ее над верхушками деревьев, а затем опустил за стеной поместья.
А Сю огляделась. Вокруг никого не было.
— Что интересного тут можно увидеть? — спросила она.
Сан Чун приложил палец к губам, призывая к молчанию. Вскоре из-за стены показалась фигура и направилась к ним.
— Госпожа Дун, куда вы идете так поздно? — спросил Сан Чун, выйдя навстречу.
Фигура замерла. В лунном свете стало видно бледное лицо Дун Ши. Она была одета в темную одежду и несла узел. Ее глаза были полны страха.
— Вы… Вы даос Сан? — спросила Дун Ши. Она не была знакома с Сан Чуном, но, видя его даосское одеяние и красоту, о которой говорила Сяо Тао, догадалась, кто он.
— Именно, — ответил Сан Чун.
Дун Ши поняла, что ей не убежать, и упала на колени.
— Даос Сан, я не хотела ничего плохого, выдавая себя за госпожу Доу, — сказала она. — Прошу вас, проявите милосердие, отпустите меня!
— Госпожа Дун, у меня тоже нет злых намерений, — ответил Сан Чун. — Я просто хочу знать, как вы связаны с госпожой Доу.
Связь между ними, несомненно, была. Иначе как бедная певица могла так искусно изображать знатную даму, живущую в роскоши?
Эта история началась год назад, когда Дун Ши, недавно овдовев, была вынуждена вернуться к своей прежней профессии певицы, чтобы заработать на жизнь. Да, раньше она была певицей в ресторанах. По обычаю, она должна была носить траурную одежду и соблюдать пост в течение трех лет, но ее покойный муж оставил ей после себя только кучу долгов.
— Госпожа, траур — это мелочи, а умереть с голоду — вот это беда, — сказала ей соседка Ван По, торговавшая дынями.
Дун Ши согласилась с ней. Однажды, когда она искала работу в ресторане, молодая женщина, сидевшая в отдельной комнате, поманила ее к себе. Эта женщина была одета в скромную одежду, и ее лицо было нежным, как весенняя луна. Она с улыбкой спросила Дун Ши, что та умеет петь.
Дун Ши, опытная в общении с людьми, быстро поняла, что перед ней знатная дама. Она обрадовалась такой клиентке, ведь богатые дамы щедро платили и не позволяли себе лишнего.
Богатые мужчины часто бывают неприятными, а богатые дамы — красивыми. Эта красивая дама была дочерью господина Доу.
Слово «красивая» не совсем точно описывало ее. Она была похожа на бабочку — хрупкая, изящная, нежная. Ее красота вызывала чувство жалости.
Госпожа Доу попросила исполнить песню «Как сновидение». Дун Ши, взяв юэцинь, запела: «Прошлой ночью дождь стихал, ветер крепчал, крепкий сон не развеял остатки вина. Спросила служанку, отворившую занавески, она сказала, что цветущая вишня все та же. Знаешь ли ты, знаешь ли ты? Должно быть, зелени прибавилось, а цветов убавилось».
Госпожа Доу слушала внимательно, и в ее прекрасных глазах светилась радость. Когда песня закончилась, она не скупилась на похвалы, дала Дун Ши лянь серебра и пригласила ее выпить вместе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|