Глава 7

Глава 7

За этот месяц я, Цзян Люгуан, стала настоящим кошмаром для всех молодых господ Императорского города. Они обнаружили, что я могу быть еще более неугомонной, чем Сяо Цзюсюй. Какое ужасное открытие!

— Ты, мелкий воришка, неужели ты еще и магией владеешь?

— Шутки! Конечно, владею, — икая, ответила я, указывая пальцем в воздух. Мы с Сяо Цзюсюй снова напились в одном из увеселительных заведений и теперь валялись на полу, словно в забытьи. В одиночестве я никогда не пьянела, а тут напилась в стельку. Вино в столице слишком крепкое.

— Завтра же отправляемся. Ты не собираешься готовиться?

— Завтра? А, завтра... пятнадцатое... Завтра в путь. А ты не идешь?

— Нет, мой отец не разрешил.

— Надо же, какой послушный сынок, ик, — съязвила я.

Сяо Цзюсюй выпрямился и сказал: — В этот раз все иначе. Я должен остаться и охранять столицу.

— Ну... ничего. Пока я, Цзян Люгуан, жива, никто не посмеет ступить на земли Небесного Откровения.

— Э? Люгуан, смотри, небо светлеет.

— Ну да, не может же оно быть вечно темным.

— А... точно. Так сегодня пятнадцатое или четырнадцатое?..

— Не знаю. Давай спать, ик, я ужасно устала.

— Тоже верно.

— Докладываю, Ваше Высочество, мы не смогли найти девушку Цзян.

Хэ Чжиюй был очень недоволен. Они договорились встретиться пятнадцатого числа в 5:45 утра, но она исчезла. Вспоминая ее «подвиги» за последний месяц, у него появилось нехорошее предчувствие.

— Ждите здесь. Я скоро вернусь.

Хэ Чжиюй пнул ногой дверь Павильона Изумрудного Дыма и увидел их двоих, лежащих на полу пьяными в стельку. Он был вне себя от ярости. Подхватив Люгуан, он вышел.

— Эй, воришка! Как ты смеешь трогать моего брата?! Ты знаешь, кто я?!

Сяо Цзюсюй сквозь пелену перед глазами увидел, как кто-то уносит Люгуан, и хотел было броситься в драку. Хэ Чжиюй, не выдержав, ударил его ногой. Этого удара хватит, чтобы он провалялся без сознания весь день.

Когда Люгуан очнулась, она обнаружила, что едет на лошади.

— Неужели я могу перемещаться бессознательно? Похоже, мое мастерство возросло.

Люгуан потрясла головой, пытаясь прояснить мысли, и, открыв глаза, увидела рядом с собой Хэ Чжиюя с мрачным выражением лица.

— Ладно, ладно, поняла. В ближайшие месяцы ни капли в рот.

— Слушай, у императора есть сестра на юго-западе, верно? С ней все будет в порядке?

— Моя тетя умерла много лет назад.

— А... тогда можно начинать.

—...

Хэ Чжиюй чувствовал, что за этот месяц Цзян Люгуан превратилась из неземной феи в завсегдатая увеселительных заведений. Чем ближе они подъезжали к юго-западу, тем меньше спала Люгуан. Теперь она почти не смыкала глаз по ночам. Как-то ночью Люгуан открыла глаза, притворившись, что спит, затаила дыхание и отправилась вглубь леса.

— Ваше Высочество, она пошла в западный лес. Нам...

— Слушайтесь заместителя командира. Ждите нашего возвращения.

Сказав это, он последовал за Люгуан, исчезая в лесу. Хэ Чжиюй знал, что этой ночью произойдет нечто важное.

Это было горное поселение. Почему оно окутано такой густой аурой иньской энергии? Мне стало не по себе еще издалека. И как он умудрился за мной увязаться? Так рвется в бой, что ли? Жизни не жалко?

— Раз уж ты здесь, я наложу на тебя заклинание невидимости. Не путайся под ногами.

Хэ Чжиюй промолчал и спокойно ждал, пока она закончит. — В этом поселении слишком сильная иньская энергия. Мы можем столкнуться с нечистью. Если боишься, возвращайся. Не нужно строить из себя героя.

Сказав это, я направилась к поселению. Как только я ступила на его территорию, я почувствовала присутствие злых духов. Они были повсюду. Я же не могу убить их всех одного за другим? Я нахмурилась, пытаясь найти их источник. В одном из домов горел свет, и я пошла туда. Внутри были живые люди. Неужели кто-то использует темную магию, чтобы вызывать души? Или собирает иньскую и янскую энергию для каких-то целей? Он просил меня изгнать злых духов. Неужели он хочет, чтобы я уничтожила всех, кого встречу на своем пути? Пока я размышляла, послышались шаги. Я спряталась в тени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение