Глава 2 (Часть 2)

Кровь текла из уголка моих губ. Я проглотила ее, нахмурившись, и шла все медленнее, но увереннее.

Неужели меня еще и молния ударит? Сквозь стиснутые зубы я процедила:

— Держитесь от меня подальше. Немедленно. Чем дальше, тем лучше.

В тот момент, когда я обнажила Весеннюю Грязь, с небес безжалостно обрушились девять ударов молнии.

— Тц, знала бы, не спускалась с горы, — пробормотала я.

Раскаты грома окутали меня, и горы в радиусе десяти ли содрогнулись. Вот оно, неприятие Небес. Сама жизнь — это грех. Поделом мне.

Когда гроза прошла, вокруг было ужасающее зрелище. Я отряхнула пыль с одежды. Кровь на ней уже засохла. Вдали я увидела двух человек, идущих ко мне. Обычные люди, наверное, сильно напуганы.

— Вы... в порядке? Такая сильная молния, и все удары в вас, — неуверенно спросил Сяо Цзюсюй.

— Небесная кара не так страшна, как вначале. Со мной все сносно. Идемте, показывайте дорогу.

Втроем мы направились к самому оживленному городу. Почему молния била только в меня? Наверное, Небеса услышали мое желание умереть.

— Что это?

— Детская игрушка.

На ощупь ничего особенного.

— А это?

— Румяна.

— Что такое румяна?

— Женская косметика.

Я взяла их и понюхала. Приятный запах. Мы подошли к высокому зданию. Они сказали, что это гостиница, место для отдыха.

— Си Нянь, сразу вести эту девушку к твоему дяде? Может, стоит сначала разузнать о ней побольше?

— Не получится. Она отшельница.

Я сидела у окна и молча наблюдала за ними.

— Ты! Ты... почему ты подкрадываешься бесшумно?

Сяо Цзюсюй был очень уверен в своих способностях. Никто и никогда не мог подобраться к нему незаметно, тем более дважды. Хэ Чжиюй тоже чувствовал себя неловко. Они оба обладали выдающимися природными данными, но между ними и ею была огромная пропасть.

— Что вам нужно, чтобы я сделала? Вылечить болезнь, поймать демона, изгнать злых духов? Все, что в моих силах.

— Я надеюсь, девушка, вы поможете мне в трех делах. Первое — вылечить моего отца от застарелой болезни. Второе — помочь Небесному Откровению отразить нападение Юго-Западного Князя. Третье — в будущем помочь мне взойти на престол и обеспечить мир и процветание империи.

— Я не разбираюсь в военных делах.

— Вам не нужно знать военное искусство. Достаточно уничтожить демонов и злых духов, угрожающих Небесному Откровению.

— Вы помогли мне спуститься с горы. Я согласна. После выполнения трех дел наши пути разойдутся.

— Договорились.

Сказав это, я шагнула в окно. Сяо Цзюсюй инстинктивно попытался схватить меня, но внизу, под окнами высокого здания, никого не было.

— Она исчезла?

— Я был слишком неосведомлен. Не ожидал, что эта заклинательница обладает такими способностями — мгновенно перемещаться на тысячи ли, — Хэ Чжиюй сделал паузу и, повернувшись к окну, произнес с мрачным выражением в глазах: — Если ее нельзя удержать, то ее нельзя оставлять в живых.

Я оказалась во дворце. Огромный, легко заблудиться — таким было мое первое впечатление. Я вышла из-за занавеси и увидела мужчину средних лет, лежащего на кровати. Никто вокруг не заметил моего появления.

— Он сказал, что вы больны, и попросил меня спасти вас.

Как только я произнесла эти слова, евнух с испуганным выражением лица закричал: «Стража! Нападение!»

Через несколько секунд меня окружили мечи и сабли.

— Фухай, помоги мне встать.

Я не хотела тратить время на разговоры, желая лишь выполнить три обещания и отправиться странствовать по миру. Я раздвинула мечи и сабли, словно это была вата, и прошла сквозь толпу к кровати.

— Вы тяжело больны. Вам осталось недолго.

— Дерзкая!

— пронзительно закричал Ли Фухай. В глазах императора читались подозрение и недовольство. Он понял, что не может меня остановить, что бы я ни делала, что бы ни говорила.

— Не знает ли госпожа заклинательница, как мне помочь?

Император оказался вежливым, в отличие от своего лицемерного сына, который вызывал лишь отвращение.

— Я всего лишь заклинательница, выполняющая просьбу. Вам не суждено умереть.

Взгляд императора смягчился, в нем появилось сомнение.

— Исцелив вас, я помогу и себе. Не будем терять времени, — я быстро подошла к нему, взяла за руку и проверила пульс. Никто не видел, как я это сделала. Все опомнились, когда я уже стояла рядом с ним.

— То, что с вами, — не болезнь, — безжалостно бросила я его руку. Услышав это, главный евнух вместе со стражей благоразумно удалился.

— Я знаю, поэтому уже не питал надежд.

— На вас лежит кармическая связь. Неудивительно, что вы так страдаете. А ваш драгоценный сынок решил, что вы больны.

— Си Нянь...

— Я могу вам помочь, но даже после этого вам останется жить всего пять лет.

— Достаточно.

— Тогда отдайте мне то, что связывает вас с этой связью. Должно быть, это нефрит.

Император медленно поднялся и подошел к дальнему шкафу. Открыв потайной ящик, он достал нефритовая флейту.

— Завтра, в 5:45 утра, ждите меня у задней горы храма. Я дам вам ответ.

Я знала, что он наблюдает за мной, но все равно прошла сквозь занавесь и исчезла из виду.

— Невероятная заклинательница, — император потер нефритовый перстень для большого пальца, и в его глазах мелькнул непонятный блеск. — Ха-ха-ха, так тому и быть. Так даже лучше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение