Глава 7. Истина и ложь (Часть 2)

Эта женщина была кормилицей Цинь Вэньхуэй, Цзя Ши. Когда Цинь Син-сы хотел передать что-то во дворец, чаще всего он пользовался ее услугами. Она вырастила Цинь Вэньхуэй и прекрасно знала мысли своей госпожи. Цинь Вэньхуэй завидовала не золоту, драгоценностям и шелкам, а тому, кто их подарил. Больше всего ее задела новость о домашнем ужине. Если бы не положение Фань-цзи, это было бы равносильно пощечине всем остальным обитательницам гарема. И больше всех это задевало Цинь Вэньхуэй, самую влиятельную из девяти наложниц.

Как и ожидалось, лицо Цинь Вэньхуэй смягчилось. — Я так и думала. Последние несколько месяцев я старательно изучала искусство служения Ваншану, и не может быть, чтобы я уступала сестре Юй. Пусть продолжают наблюдать, — распорядилась она и, обращаясь к Цзя Ши, добавила: — О делах Ваншана не следует сплетничать. — Хотя она и считала, что Чжао Люй иногда бывает бесчувственным, обсуждать это со служанками было недопустимо. К тому же, она была уверена, что однажды станет королевой.

— Госпожа… то есть, Фужэнь совершенно права, — поспешно согласилась Цзя Ши. Ее госпожа, всего несколько месяцев назад попавшая во дворец, уже многому научилась. Если рассказать Линьиню о сегодняшнем происшествии, ее ждет награда.

Наступал вечер. В Ланьи-дянь зажгли светильники, и все ждали прибытия Пин-вана. Летним вечером было бы прохладнее ужинать на улице, но Юй Чань, еще не приняв окончательного решения и заботясь о своем здоровье, приказала накрыть стол в помещении. Она только расставила посуду, как Чжао Люй вошел, принеся с собой вечернюю прохладу. — Любимая, все готово? Я проголодался.

Служанки, заполнявшие зал, упали на колени. Одни потому, что не успели доложить о прибытии Вана, другие — от неожиданности. В конечном счете, виноват был сам Чжао Люй, вошедший без предупреждения. Юй Чань слегка нахмурилась, вздохнула и поклонилась. — Приветствую Ваншана.

Чжао Люй хорошо знал это выражение лица. Фань-цзи всегда так выглядела, когда не могла справиться с его капризами. Вспомнив о своих сегодняшних поступках, он забеспокоился. — Садись, любимая. Зачем тебе самой этим заниматься? Служанки для чего? — спросил он, слегка повысив голос.

Служанки, покрывшись испариной, закивали. Пин-ван обычно был нетребователен, но, разозлившись, мог казнить без особых причин. Все тут же засуетились.

Вскоре они сели за стол. Хотя это и назывался домашним ужином, за столом были только они вдвоем, но, согласно этикету, блюд было предостаточно. У Юй Чань был небольшой аппетит, и, съев несколько кусочков, она почувствовала, что сыта. Видя, с каким удовольствием ест Чжао Люй, она задумалась: неужели он пришел сюда только ради ужина?

Конечно же, нет. Чжао Люй, продолжая есть, наблюдал за бесстрастным лицом Юй Чань и думал, что дела плохи. Хотя его любимая наложница всегда осуждала его поведение, обычно она хотя бы пыталась улыбнуться. Похоже, он действительно ее обидел. Заметив, что Юй Чань ест медленно, он обратился к служанкам: — Оставьте нас.

Юй Чань на мгновение напряглась, но тут же взяла себя в руки. Остаться наедине? В любом случае, она не собиралась проводить с ним ночь. Она положила Чжао Люю еще немного еды и перевела разговор на другую тему. — У Ваншана сегодня хороший аппетит. Съешьте еще немного.

Чжао Люй, прищурившись, посмотрел на нее. Он заметил ее секундное замешательство, но не понял его причины, решив, что Юй Чань все еще обижена на него. — Любимая, днем я, возможно, был слишком резок, но я действительно дорожу тобой, — мягко сказал он, не отводя от нее взгляда, боясь пропустить малейшее изменение в ее выражении лица.

Юй Чань застыла. Не от страха, а оттого, что у нее по коже побежали мурашки. Чжао Люй был красив, и его нежные слова звучали убедительно, но ее реакция была совершенно неуместной. — Я знаю, что Ваншан желает мне только добра, — с трудом выдавила она.

«Похоже ли это на понимание?» — подумал Чжао Люй, видя ее натянутую улыбку. Он понял, что его нежные слова не возымели действия. Он отложил палочки и взял Юй Чань за руку. — Здесь нет посторонних, и я могу говорить откровенно. Чань-эр, я знаю, что все, что ты делаешь и говоришь, ты делаешь ради меня. Просто у меня вспыльчивый характер, и я иногда говорю то, о чем потом жалею. Прости меня, Чань-эр, не сердись больше. — Раз нужно ее задобрить, почему бы не сделать это?

Встретившись с его пылким взглядом, Юй Чань с трудом подавила дрожь. Прежняя Фань-цзи в такой ситуации была бы растрогана, поэтому Юй Чань опустила глаза и промолчала. Похоже, сегодня она ошиблась. Чжао Люй не был мудрым правителем. Скорее, он был ветреным повесой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Истина и ложь (Часть 2)

Настройки


Сообщение