Глава 10 (Часть 1)

В кабинете.

Дарси выслушал обоих посетителей. Ему очень хотелось спросить: "Каждый день в метро ездит столько людей, и только у вас есть глаза, способные увидеть грабителей банковского хранилища? М. Минтон, ваше любопытство столь необычно, и вы воплощаете его в жизнь, как вам это удается?!"

Дарси: Обратите внимание, это ни в коем случае не восхищение.

— Как бы то ни было, мы знакомы. Мистер Дарси, разве мы можем допустить, чтобы вы пострадали от внезапного несчастья и потеряли деньги?

Мэри кратко изложила суть дела. Украдут ли у банка хранилище, переложит ли он убытки на клиентов — ответ на этот вопрос знает даже ребенок.

— И чтобы защитить еще больше людей от незаслуженных бед, раз уж проблема обнаружена, нужно смело ее решать. Полагаю, такой джентльмен, как вы, захочет помочь и в оставшееся время представить нас надежному управляющему Французского банка AB, сообщив ему о несчастье, которое вот-вот произойдет.

Дарси так и не смог произнести свои мысленные упреки, и даже после десяти секунд молчания не смог решительно отказаться, потому что у него действительно был счет во Французском банке AB.

Совсем небольшой, всего пятьсот фунтов. Он открыл счет и внес депозит в день открытия банка в прошлом году, получив приглашение, просто чтобы поддержать банковский бизнес.

Что он получил за пятьсот фунтов?

Звание «Супергерой века, спасший подземное хранилище от ограбления»?

Он был на девяносто девять процентов уверен, что если бы мистер Минтон не нашел его сегодня, то, учитывая его способность за четыре месяца добиться успеха в Британском музее, он бы точно смог до закрытия банка в полдень сидеть в кабинете управляющего Французского банка AB и пить послеобеденный чай.

Он нашел его, чтобы сэкономить время и силы.

Вопрос в том, хотел ли он, чтобы его называли таким странным титулом?!

Что делать дальше?

Возможно, передать бомбу с часовым механизмом тому, кто должен ее обезвредить, а самому остаться с пустыми руками, чтобы было легче.

***

— Это неправда!

25 августа, десять часов утра, в кабинете управляющего Французского банка AB раздался громкий крик.

Сегодня Абель собирался лишь заглянуть в банк и уйти, он уже зафрахтовал круизный лайнер и собирался отправиться во Францию прямо из Лондонского порта после обеда.

Выходные были не за горами, пляжи и солнце Сен-Тропе манили его. Для пятидесятилетнего мужчины бескрайнее синее море, с какой стороны ни посмотри, было в бесчисленное количество раз лучше туманного Лондона.

Он никак не ожидал внезапных посетителей. Если бы это не был потенциальный крупный клиент, с которым нужно поддерживать хорошие отношения, он бы попросил секретаря перенести встречу на следующий вторник.

Что оставалось делать, пришлось пригласить их. Кто бы мог подумать, что англичане, всегда считавшие себя вежливыми и благородными джентльменами, сразу же, сев, бросят такую тяжелую бомбу.

— Нет, это слишком абсурдно, как кто-то мог осмелиться подкопаться под банк?

Управляющий Абель инстинктивно отрицал, даже услышав о туннеле в конце канализации, но все равно качал головой.

Этот слишком странный способ совершения преступления был похож на нелепую шутку.

Услышав новость, Абель в недоверии замотал головой, отчего его волосы до плеч растрепались. Он был похож на разъяренного старого льва, который метался по комнате.

А трое человек на стульях все еще сидели спокойно.

Если бы это не был Дарси и его друзья, он бы закричал или выгнал тех, кто нес чушь.

Мэри кратко изложила суть дела, невозмутимо наблюдая за тем, как управляющий Абель в панике все отрицает.

Некоторые люди, сталкиваясь с внезапным кризисом, инстинктивно отрицают его реальность. Те, кто поумнее, быстро принимают реальность, а те, кто поглупее, могут только сожалеть о том, что не приняли своевременных мер.

В любом случае, это не ее банк, и она не хранила здесь ни пенни. Если подземное хранилище ограбят, то беспокоиться должна не она.

Поэтому Мэри не спеша предъявила еще одно доказательство. — Посмотрите, этот порошок соскоблен с кирпичей внешней стены подземного хранилища. Думаю, кирпичи хранилища были специально обожжены, чтобы добиться их прочности, вы можете попросить специалиста сравнить.

Мэри положила маленький бумажный пакетик на стол, и когда Абель уже собирался взять его, снова прижала пакетик рукой.

— Да, позвольте мне напомнить. Стену скоро пробьют, ограбление произойдет завтра или послезавтра. Если информация просочится и они сбегут, вы, возможно, никогда не узнаете, был ли у них сообщник внутри. Подумайте, сообщник, который может связаться с посторонними и пробить хранилище, кто знает, когда он нацелится на ваш кабинет?

Туннель уже прорыт, успех ограбления зависит от этого момента. Сейчас бдительность банды грабителей не слишком высока, они слишком уверены в своем тайном плане.

Если не удастся поймать их сейчас, трудно сказать, каковы будут последствия. В любом случае, в 1869 году в списке неудачников Европы Французский банк AB, лондонский филиал, точно займет свое место.

Глубокий вдох, еще один.

Абель все же взял себя в руки. Доказательства были налицо, и если он закроет на них глаза, то в конечном итоге понесет большие потери.

— Времени мало, не нужно искать людей для анализа и сравнения. В прошлом году, когда велось строительство, я тоже был на месте и помню этот черно-красный кирпичный порошок. Если не произойдет ничего непредвиденного, то во всем Лондоне только у нашего банка подземное хранилище первым использовало этот новый специальный кирпич.

Чем больше тогда хвалили прочность этих кирпичей, тем больнее сейчас были пощечины, которые они получали. Эти вопросы можно решить позже, сейчас самое главное — поймать воров.

— Мистер Минтон, как человек, раскрывший это дело, есть ли у вас какие-нибудь предложения?

Абель уже взял себя в руки, он больше не ругал мысленно ассистента исследовательской лаборатории, изучавшего работу метро, за излишнее любопытство, а, наоборот, начал благодарить за это, казалось бы, ненужное действие.

И чтобы загладить свою минутную оплошность, он сам заговорил о сделке на несколько тысяч фунтов.

— Большое спасибо вам троим за помощь банку AB. Как только мы преодолеем эти трудности, пожалуйста, примите мою самую искреннюю благодарность.

Те, кто занимает должность управляющего банком, не дураки.

Или, скорее, реальные интересы не позволяли Абелю притворяться глупым или действовать импульсивно.

Мэри тоже не стала строить из себя недотрогу, ее главная цель сегодня была не в том, чтобы посмеяться над банком AB, а в том, чтобы получить вознаграждение за ночное исследование канализации.

К тому же, она привлекла Дарси в качестве рекомендателя, и ради долгосрочного сотрудничества лучше было сохранять джентльменское поведение.

— Мое предложение: вам нужно найти команду надежных помощников, чем лучше их навыки, тем лучше. Среди них есть отставные солдаты, и, похоже, это не те солдаты, которые тайком пьют и бездельничают.

Мэри не упустила из виду важный момент. — Сохраняя все в тайне, вам лучше вооружить тех, кто будет в засаде, на случай возможного ожесточенного столкновения. Кроме того, нужно выделить несколько человек, чтобы поймать людей у входов и выходов из подземных коммуникаций, там, скорее всего, будут дежурить наблюдатели.

Абель быстро прикинул: у банка было преимущество, так как засада в хранилище была на его территории, но вот с внезапным нападением в канализационных трубах все было не так просто.

— Мистер Минтон, вы исследовали канализационные трубы, и у вас, должно быть, очень профессиональное представление об их расположении. Я всегда придерживался принципа, что профессионалы должны заниматься своим делом, не будете ли вы так любезны подсказать, какой участок больше подходит для внезапного нападения?

Прошло не больше двух минут. Разъяренный старый лев Абель мгновенно превратился в скромного управляющего.

Он смотрел на Мэри глазами, похожими на изумруды, с таким благоговением, словно всем сердцем желал услышать волю Божью, переданную архангелом.

Такая скорость уступок была очень французской.

Мэри невозмутимо достала из кармана сложенную нарисованную от руки карту и развернула ее на столе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение