Глава 9 (Часть 2)

— В этом мире полно тайн, разница лишь в том, есть ли глаза, способные их увидеть. Можно лишь винить невезение тех людей, что они заговорили по-арабски, напомнив мне о Торри, преступнике, увлекавшемся древнеегипетской культурой.

Мэри не стала говорить, что от скуки в последний день исследования метро решила немного развлечься, и в итоге раскрыла целое дело.

Причина не важна.

Мэри немного сожалела, что это готовящееся ограбление банка было недостаточно сложным и странным. Банда грабителей оказалась недостаточно осторожной, не оставив круглосуточную охрану, что лишило ее возможности насладиться сценой насилия этой ночью.

Ну да ладно, и на том спасибо.

Она снова с улыбкой посмотрела на Уотсона: — "Лучший бренди", тебе кажется, что в этот раз было недостаточно захватывающе, и ты не смог проявить себя в полной мере? Тогда, может быть, заранее договоримся о следующем приключении, как тебе такая идея?

Мэри: Лучше действовать на опережение.

Если договориться сейчас, то даже если у Уотсона появится другая работа, он сможет выкроить время, чтобы подзаработать.

— О! Богом клянусь, конечно, я согласен.

Уотсон ответил, не задумываясь, уже забыв о смутном нехорошем предчувствии, которое посетило его вчера утром. Возможно, у него врожденная тяга к тайнам, и стоило один раз попробовать, как пробудился скрытый интерес.

— Однако, у меня есть предложение, которое я должен высказать прямо.

Уотсон уже давно, больше часа, хотел кое-что прояснить. — Можно ли изменить кодовое имя для наших приключений? "Лучший бренди" мне не подходит.

— Итак

Мэри моргнула. — Ты считаешь, что "Главный драконовод" лучше?

Уотсон: Пожалуйста, не используйте его прежние слова и подарки в качестве ключевых слов для кодового имени. Не то чтобы они звучали странно, они просто смешны.

— Нет, позвольте мне самому подумать.

Уотсон отказался от предложенного имени. — Я обязательно придумаю подходящее кодовое имя к следующему разу, когда оно понадобится.

— Хорошо, как тебе будет угодно.

Мэри никогда не зацикливалась на таких мелочах. Она достала карманные часы: — Сейчас 00:18. Сегодня суббота, последний рабочий день недели, и до закрытия банка остается около шестнадцати часов. Времени не так уж мало, нужно только найти подходящего проводника.

Ограбление банка начнется после его закрытия.

Учитывая вероятность наличия сообщника внутри банка, если нужно устроить ловушку, лучше всего связаться напрямую с надежным человеком из высшего руководства банка.

Если бы не оставалось всего 16 часов, можно было бы действовать не спеша. Например, найти какого-нибудь профессора из Британского музея, и через него выйти на связь с руководством Французского банка AB.

Но времени не хватало.

Мэри сделала рациональный выбор: лучше предоставить эту возможность сделать доброе дело знакомому. — Французский банк AB открылся в Лондоне в прошлом году. Состоятельные люди могли внести свой вклад, и мистер Дарси, вероятно, получил приглашение. Интересно, внес ли он символический депозит?

Уотсон понял намек: — Раз уж мы знакомы, то, конечно, не можем допустить, чтобы мистер Дарси потерял деньги. Хотя визит рано утром без предварительной договоренности невежлив, но в экстренных случаях можно поступить по обстоятельствам, не так ли?

— Верно.

Мэри кивнула. — Только неизвестно, уехал ли мистер Дарси из Лондона. 25 августа, светский сезон закончился. Возможно, он и мисс Джорджиана уже вернулись в Дербишир.

***

25 августа, семь тридцать утра.

Вест-Энд, дом Дарси. В столовой брат и сестра, закончив завтрак, отложили ножи и вилки.

Сегодня они встали немного раньше обычного, и, пользуясь ясной погодой, собирались как можно раньше выехать из Лондона в Дербишир.

Светский сезон закончился. По сравнению с туманным Лондоном, цветущие сады и голубое небо поместья в Дербишире, очевидно, были более подходящими для жизни. Не говоря уже о том, что в Лондоне много разных людей, и не каждый может жить здесь спокойно и беззаботно.

— Чик-чирик, чирик-чирик.

За окном, на ветке, сидели три пухленькие зарянки и чистили друг другу перышки.

Джорджиана, глядя на пушистых птичек, чирикающих и щебечущих, улыбнулась.

"Зарянка прыгает там, яркие глаза, коричневая грудь, на восходе и закате слышна его звонкая песня"¹, — такое утро дарит ощущение прекрасного.

— Брат, мне кажется, сегодня нам повезет.

Джорджиана тихо сказала: — Смотри, как весело поют Божьи птицы.

Дарси хотел было кивнуть в знак согласия с сестрой, но тут появился дворецкий.

— Прошу прощения, что прерываю.

Дворецкий сказал: — Пришли двое посетителей, мистер Минтон и мистер Уотсон. У них очень срочное дело, и они надеются увидеть мистера Дарси. Говорят, это связано с банковскими операциями в Финансовом районе Лондона.

Джорджиана тут же широко раскрыла глаза.

Неужели так быстро сбывается? Сказала про удачу, и вот она.

— Проводите их в кабинет, я скоро буду.

Дарси говорил дворецкому, одновременно наблюдая за выражением лица сестры. Прекрасно, на неожиданных посетителей они с сестрой отреагировали, мягко говоря, по-разному.

Такой срочный визит без предварительной договоренности, да еще и рано утром, скорее всего, не предвещал ничего хорошего.

Дарси: С глаз долой — из сердца вон.

Почему он не уехал из Лондона на день раньше, всего на один день раньше!

Дарси вытер рот салфеткой и встал. — Я отойду ненадолго. Возможно, сегодня мы выедем немного позже, а ты пока можешь заняться своими делами.

— Хорошо, брат.

Джорджиана послушно кивнула, но, провожая брата взглядом, невольно почувствовала легкое любопытство.

Срочное дело, связанное с банковскими операциями, неужели какая-то акция банка вот-вот резко вырастет или упадет, и речь идет о сделке на миллионы фунтов?

① Автор Уитмен, США, стихотворение из сборника "Когда сирень цвела в саду".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение