Глава 2 (Часть 2)

Уотсон заметил, что цифры «6», «3», «0», «9» — это как раз те цифры от 0 до 9, которые не входят в число-калейдоскоп 142857.

Почему именно такая закономерность?

У Уотсона не было времени размышлять об этом.

Затаив дыхание, он пристально смотрел на каменную дверь, желая лишь одного — узнать, верен ли код.

— Скр-р-рип…

В следующее мгновение каменная дверь медленно сдвинулась в сторону, дверь открылась!

— Боже!

Уотсон взволнованно повернул голову. — Мистер Минтон, вы просто…

— Прошу вас, успокойтесь.

Мэри невозмутимо ответила: — Приберегите слова похвалы до тех пор, пока мы не окажемся в безопасности.

Уотсон тут же кивнул, сделав жест, призывающий к тишине.

Они взяли с собой несколько свечей и вышли. Перед ними оказался лестничный пролёт, ведущий наверх. Коридор не был погружен в кромешную тьму, на стене горел светильник, давая тусклое освещение.

Стараясь ступать как можно тише, они быстро поднялись по лестнице и оказались у выхода. Прижавшись к деревянной крышке люка, они затаили дыхание и прислушались, но снаружи не было слышно ни звука.

Мэри первой отодвинула крышку. Она не собиралась подставлять измученного и голодного Уотсона. К счастью, крышка люка не была заперта и легко открылась.

Они выбрались наружу. В комнате никого не было. При свете свечей они осмотрелись. Это была мастерская.

На железных стеллажах стояли различные стеклянные бутылки с реактивами, порошками и прочим. На письменном столе лежали чернила, перья, кисти, чистая бумага, но не было видно никаких исписанных листов.

Мэри открыла низкий шкафчик, и в нос ударил резкий запах, тот самый, которым была пропитана их одежда.

В шкафчике лежали два комплекта одежды и обуви. Один — мужской костюм, примерно подходящий Уотсону по размеру. Второй — женское платье, но оно не подходило Мэри, юбка была слишком короткой, видимо, платье предназначалось для девочки тринадцати-четырнадцати лет.

Само собой, это было приготовлено для Уотсона и еще одной жертвы перед тем, как их положат в гроб.

А что же с одеждой прежней хозяйки тела?

Кроме письменного стола, стула, стеллажей и шкафчика, в комнате стоял большой железный таз.

Таз был полон пепла, в котором можно было найти обрывки бумаги, остатки одежды, металлические предметы, например, расплавленные пуговицы. Несомненно, преступник сжег записи о своих действиях, одежду прежней хозяйки тела и другие улики, связанные с преступлением.

Похоже, преступник собирался провернуть крупное дело и сбежать.

— Снаружи никого нет.

Уотсон обошел дом. — Дом небольшой: спальня, гостиная и кухня. Все как на ладони, спрятаться негде. Человека в маске нет, но есть одна не очень хорошая новость.

— Вы хотите сказать, что нам будет трудно уйти пешком?

Мэри прислушалась и уже смутно слышала шелест листьев в густом лесу.

Они вышли наружу. Входная дверь была заперта снаружи, но можно было выпрыгнуть через окно и осмотреться.

Как и ожидалось, дом находился в густом лесу.

Полная луна клонилась к западу, было около трех часов ночи. Лес был глухим, вокруг не было никаких следов других людей.

Мэри осмотрела спальню и кухню. Судя по односпальной кровати, единственной паре тапочек, полотенцу и другим вещам, преступник жил один.

— Сейчас у нас два варианта.

Мэри показала два пальца. — Первый — как можно скорее уйти, но в девяноста девяти случаях из ста нам придется столкнуться с преследованием преступника. С собой мы можем взять только три свечи, топор, палку, моток веревки, у нас нет ни воды, ни еды. Преступник наверняка знает местность лучше нас, может срезать путь и догнать нас, к тому же неизвестно, есть ли в лесу дикие звери.

— Второй — остаться. Сейчас мы в тени, а враг на свету, напасть из засады, застав преступника врасплох.

Мэри указала и на недостатки второго варианта: — Но оставаться тоже рискованно, вдруг преступник приведет сообщников? К тому же, раз он смог принести сюда вас в бессознательном состоянии, значит, он силен и, вероятно, владеет какими-то боевыми навыками. Кроме того, хотя в комнате не было найдено огнестрельного оружия, нельзя исключать, что оно у него есть. Итак, мистер Уотсон, каков ваш выбор?

Уотсон помолчал три секунды. Он прекрасно понимал, насколько устало его тело после долгого заточения, и сейчас он совершенно не готов к пешему побегу. — Я выбираю второй вариант, остаться и поймать его. Нападение — лучшая защита, постараемся нанести удар наверняка.

— Отлично, наши мнения совпадают. Вместо того чтобы бежать по лесу, я бы предпочла раздобыть повозку.

Мэри говорила о повозке, которая могла быть только в одном месте — у преступника. На земле вокруг дома были следы от колес, значит, повозка здесь бывала.

Раз выбор сделан, жалеть не о чем.

Они быстро начали готовиться. Сначала замаскировали следы от прыжка из окна и следы на земле. Нашли оружие и веревку, чтобы устроить преступнику "сюрприз" при входе.

Все было быстро подготовлено.

Потушив свечи, они спрятались по обе стороны от двери.

Уотсон перекрестился и про себя помолился о Божьей помощи. Он взял палку и спрятался слева от двери, понизив голос, сказал:

— Когда мы вышли из каменной комнаты, я хотел исправить свою оплошность. Не только призраки знают правильный код. Мистер Минтон, это вы открыли каменную дверь. Думаю, встреча с вами — это начало удачи, и сегодня мы непременно схватим преступника.

Мэри спряталась справа от двери, держа в руке топор, и доброжелательно ответила: — Да поможет нам Бог, мистер Уотсон, вы правы.

Уотсон кивнул. Да, он точно прав, сегодня они схватят преступника.

В темноте Мэри слегка улыбнулась, и в этой улыбке было что-то непонятное.

В каком-то смысле Уотсон был прав, код от каменной двери действительно разгадал призрак.

Они больше не разговаривали, молча ждали. Вскоре, примерно через двадцать минут, издалека послышался звук катящихся колес.

Лунный свет был бледным, холодный ночной ветер то стихал, то усиливался.

Ничем не примечательная повозка ехала по густому лесу и остановилась недалеко от дома. Человек в маске был высокого роста, он вынес из повозки связанную девушку, находящуюся без сознания.

Шаг, два, до двери оставалось все меньше и меньше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение