Глава 20

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Юань Цин попрощался. Матушка Юань, закончив убирать двор, вошла в комнату и с большим удовлетворением наблюдала, как Чу Лило весело играет с Боэром.

— Барышня, отдайте Боэра старой служанке, вам пора заняться физиотерапией и упражнениями для ног.

Боэр весело засмеялся, протягивая ручки, чтобы схватить погремушку из рук Чу Лило. Чу Лило отдала ему погремушку и повернулась к матушке Юань.

— Боэру уже больше девяти месяцев, ему пора дать настоящее имя. Он мальчик, его нельзя постоянно называть Боэром...

Матушка Юань остолбенела, а затем заплакала от радости, несколько раз взволнованно и сдавленно позвав: «Барышня...» Сердце Чу Лило сжалось от боли. Отец неизвестен, мать не желает признавать – у Боэра не было ни имени, ни статуса, он был действительно жалок.

Матушка Юань подошла, обняла Боэра и заплакала: «Боэр... мой бедный Боэр, у тебя теперь будет имя. Ты знаешь, твоя матушка собирается дать тебе имя...» Чу Лило стало ещё тяжелее на сердце. Матушка Юань уже опустилась на колени с Боэром на руках, со слезами на глазах подняла голову и торжественно произнесла: «Пожалуйста, барышня, даруйте ему имя».

Чу Лило полностью унаследовала воспоминания прежней владелицы тела. Все страдания она помнила ясно, но почему-то события того дня, когда она была унижена в горном храме, оставались очень туманными. Сколько бы раз она ни пыталась вспомнить, лицо того человека оставалось неясным. В душе она не могла не проклинать: «Мёртвый ты мужчина, не дай мне тебя найти, иначе я заставлю тебя заплатить сполна».

Придя в себя, Чу Лило медленно произнесла: «...Пусть он носит мою фамилию, Чу...» Подумав немного, она добавила: «Сюань означает павильон, место, где можно укрыться от ветра и дождя. Так пусть его зовут Юйсянь, Чу Юйсянь! Я лишь надеюсь, что в будущем, каким бы сильным ни был ветер и дождь, он сможет выдержать всё и обрести свой собственный мир».

— Юйсянь! Чу Юйсянь! Какое прекрасное имя, молодой господин Сюань, у вас теперь есть имя...

Слёзы крутились в глазах матушки Юань. Она опустила голову, поглаживая маленького человечка на руках, и её тревожное сердце наконец-то успокоилось.

Барышня позволила ему носить свою фамилию — это означало, что она по-настоящему приняла маленького господина.

Чу Лило положила руку на лоб Боэра, нет! — на лоб Чу Юйсяня: «Чу Юйсянь, слушай внимательно, с сегодняшнего дня ты — сын моей Чу Лило, ты — настоящий мужчина, который стоит на земле и смотрит в небо, и никто не посмеет тебя обидеть...» Эти слова Чу Лило произнесла и для Юйсяня, и для себя, словно давая клятву. В ушах матушки Юань они прозвучали как печаль матери и сына, зависящих друг от друга, и слёзы, что она сдерживала, наконец, потекли, чем напугали Вэй Мин, которая вошла, чтобы сообщить о приходе гостей.

— Что... что случилось?..

Матушка Юань вытирала слёзы и собиралась объяснить, но Чу Лило спросила Вэй Мин: «Что случилось?» Только что она смутно слышала стук в дверь, вероятно, пришли гости.

Вэй Мин увидела, что, хотя в глазах её матери были слёзы, в её выражении лица была радость, и успокоилась. Она ответила: «Барышня, снаружи пришёл человек, говорит, он из Медицинской ассоциации Цюаньчжоу, хочет вас видеть». Медицинская ассоциация Цюаньчжоу?

Она ещё не занималась официальной медицинской практикой, и если они пришли к ней сейчас, то причина могла быть только одна — золотые иглы.

То, что должно было случиться, случилось! Дела подпольного мира она доверила Хо Е, но дела официальных кругов ей придётся решать самой. Чу Лило с серьёзным выражением лица сказала: «Иди, приведи его».

Вэй Мин вышла, чтобы передать приказ. Матушка Юань, будучи родом из большого дома, знала, когда нужно уйти и как соблюдать этикет. Не дожидаясь указаний Чу Лило, она сказала, что Боэру пора принимать солнечные ванны, и, взяв Боэра, вышла.

Человек, вошедший вслед за Вэй Мин, был молод, одет в синюю ткань, вероятно, из числа аптекарских подмастерьев.

Однако он вёл себя бесцеремонно, совершенно не обращая внимания на Чу Лило, без малейшего этикета визита, с задранным подбородком и высокомерным видом.

— Я из Медицинской ассоциации Цюаньчжоу. Наш глава ассоциации И слышал, что вы обладаете золотыми иглами, и, должно быть, ваше медицинское искусство весьма искусно. Он хотел бы пригласить вас сегодня в ассоциацию, чтобы обменяться медицинскими принципами и фармакологическими трактатами.

Действительно, он пришёл за этим, и его намерения были недобрыми.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение