Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Падение! Сон! Казалось, прошла целая вечность.

Как шумно! Кто это плачет и кричит? Плачет так беспомощно, кричит так надрывно!

— Стой! Стой! Отпусти меня… Барышня, барышня, очнитесь же…

— Хе-хе… Девочка, не шуми, ты сама еле держишься, а ещё заботишься о той калеке…

— …Не ожидал, что эта женщина, хоть и калека, такая… податливая. Мне повезло… хе-хе…

Отвратительный, мерзкий смех раздавался в ушах. Чу Лило постепенно приходила в себя, но её голова внезапно пронзительно заболела.

Вместе с этой невыносимой болью нахлынули обрывки воспоминаний, словно кадры старого фильма. Они мелькали, прерывались, то замирали, то проносились в ускоренном темпе. В одно мгновение в её сознании появилось множество чужих воспоминаний.

Внезапно ощутив тяжесть на себе, Чу Лило резко распахнула глаза. Перед ней оказалось отвратительное, грязное, уродливое, мерзкое лицо мужчины, искажённое порочной ухмылкой.

Её… кто-то прижал? Да ещё и какой-то грязный, отвратительный попрошайка! О, чёрт!

Не успев ничего обдумать, Чу Лило рефлекторно потянулась, чтобы свернуть попрошайке шею.

Однако её рука не успела коснуться шеи попрошайки — её уже схватила и крепко сжала его грязная, пожелтевшая ладонь.

Она вздрогнула! Когда это её рука стала такой мягкой и слабой?

Раздался лишь отвратительный, мерзкий смех попрошайки:

— Девочка, не ожидал, что даже будучи калекой, ты можешь быть такой… дерзкой…

Она отвернула голову, уклоняясь от отвратительного запаха изо рта мужчины, и мельком огляделась, пытаясь найти что-то, что можно было бы использовать.

Однако неподалёку надрывно плакал брошенный младенец, а в другом углу ещё один попрошайка удерживал одиннадцати- или двенадцатилетнюю девочку. Её одежда была разорвана, и она отчаянно боролась и кричала…

Где это? Ад, что ли?

Лицо Чу Лило было ледяным, а вонючий рот мужчины приближался к ней…

Обернувшись, Чу Лило резко подняла голову и изо всех сил ударила попрошайку лбом.

— А-а-а! — Попрошайка вскрикнул от боли и разжал хватку.

Чу Лило быстро схватила валявшуюся неподалёку палку и вонзила её в горло попрошайки.

Верхушка палки была немного заострённой, и под сильным ударом она вошла как по маслу.

Горло попрошайки было пробито. Он схватился рукой за рану, широко раскрытыми глазами уставился на Чу Лило, а затем рухнул на землю, умерев с открытыми глазами.

Другой попрошайка, который удерживал девочку, услышал шум и обернулся. Увидев внезапную смерть своего сообщника, он остолбенел.

Девочка, которую удерживали на земле, в этот момент нащупала кирпич. Когда попрошайка остолбенел, его хватка ослабла, и она в панике подняла кирпич, чтобы ударить его по голове…

Голова попрошайки была разбита, и он попытался убежать.

Чу Лило в отчаянии подняла с земли камень и изо всех сил метнула его, попав прямо в затылок попрошайки.

Попрошайка глухо застонал, упал на землю, ударившись лбом о каменный порог. После пары судорог он затих.

Девочка оцепенела! Воздух словно застыл.

Чу Лило нахмурилась, её взгляд скользнул по разрушенному храму… Она… она больше не была прежней собой!

Голова и так болела, а недавний удар сделал боль невыносимой.

Однако сцена перед глазами заставила её и без того невыносимо болевшую голову чуть не взорваться.

Плач младенца усилился. Девочка мгновенно пришла в себя и, не обращая внимания на свою разорванную одежду, подбежала, чтобы поднять младенца:

— Боэр, Боэр, не плачь, тётушка Мин любит тебя…

Младенец, казалось, почувствовал тепло и перестал плакать.

Девочка со слезами на глазах, поглаживая младенца в своих объятиях, в панике бросилась к Чу Лило.

— Барышня, вы в порядке? Барышня… у-у-у… Барышня, мы… мы убили людей… Что же делать… что же делать…

— Прочь! — Привычно отталкивая от себя близость, Чу Лило ладонью оттолкнула девочку.

Послышался глухой удар, и девочка ударилась о разрушенную стену.

Хоть она и упала, но всё равно отчаянно прижимала к себе младенца. Она перестала плакать, на её лице застыло молящее выражение, но подойти ближе она больше не осмеливалась.

Чу Лило холодно смотрела на неё, сдерживая невыносимую боль в голове, и быстро упорядочивала только что полученную чужую информацию.

Хозяйку этого тела тоже звали Чу Лило.

Её отец был Маркизом Гуань Нэй из столицы, а мать — Принцессой Сяяо из Резиденции князя Пинси. Её статус был поистине первоклассным.

Однако её знатная мать-принцесса, не успев родить её и года, сбежала со старым возлюбленным.

А затем, разумеется, последовала череда драм: родной отец презирал её, мачеха изводила, сёстры насмехались, а потом её подставили — опозорили в горном храме, лишили чести и забеременели, а затем изгнали из дома с побоями…

Её оклеветали, сделали калекой, причинили боль, отвергли. Все в этом мире отвернулись от неё. Только её личная кормилица Матушка Юань с одиннадцатилетней дочерью Вэй Мин не бросили её.

В дождливую и ветреную ночь она отчаянно рожала, и на свет появился маленький мальчик — тот самый младенец Боэр, которого сейчас держит в объятиях Вэй Мин…

Погода уже давно стояла невыносимо холодная, снаружи завывал ветер. Мороз сковал землю на тысячи ли, но сердце Чу Лило было в тысячу раз холоднее льда и снега.

Страдания прежней хозяйки тела казались ей собственными, каждый удар тяжело отзывался в её сердце.

Мысли в её голове не давали покоя, продолжая упорядочиваться…

Из высокомерной благородной барышни она превратилась в нижайшую попрошайку. После нескольких неудачных попыток свести счёты с жизнью, разум прежней хозяйки тела окончательно сломался.

При любой возможности она словно сходила с ума, ругала и нападала на Вэй Мин, а Матушку Юань снова и снова осыпала самыми отвратительными словами.

Что ещё хуже, несколько раз, когда Матушка Юань уходила попрошайничать, она, пользуясь невнимательностью Вэй Мин, чуть не задушила своего родного сына Боэра.

И вот только что та «она» наконец не выдержала и испустила дух, уступив место… ей!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение