Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

4. Глава 4: Обуза (2)

Улицы Цюаньчжоу были покрыты толстым слоем снега, не оживлённые, но чистые.

— Господа, будьте добры, дайте старухе пару монет на булочку, умоляю вас, добрые люди!

— Издалека послышался молящий голос.

Чу Лило посмотрела в ту сторону и увидела, что на земле, свернувшись калачиком, попрошайничала её кормилица, Матушка Юань.

В её голове внезапно всплыла картина годичной давности, как Матушке Юань сломали правую руку, когда она защищала её. Сердце Чу Лило наполнилось смешанными чувствами.

Как же она ненавидела это!

Матушка Юань изначально была приданым её матери, искусна в рукоделии и кулинарии. Если бы не забота о ней, она бы никогда не стала калекой, не была бы брошена мужем и не оказалась бы в таком положении.

— Вэй Мин, ни слова о том, что сейчас произошло, не говори своей матери. — Вэй Мин колебалась, но потом понимающе кивнула.

— Поклонись господину несколько раз, чтобы отогнать неудачу. Чем громче стучишь, тем больше монет получишь. — С той стороны к Матушке Юань обращался толстый, тучный мужчина средних лет, говоривший, как игрок.

Услышав это, Матушка Юань лишь слегка опешила, но затем улыбнулась и тяжело опустила голову.

Раз, два, три… Голова Матушки Юань тяжело ударялась о голубую каменную плиту.

Очень тяжело, очень тяжело!

Казалось, удары отдавались в сердце Чу Лило, стуча «дун-дун».

Вскоре лоб Матушки Юань покраснел, потом посинел, а затем по нему потекла кровь, извиваясь по её восковому лицу… Чу Лило хотела остановить её, но в голове мелькали отрывки воспоминаний прежней владелицы тела.

Вся любовь и защита Матушки Юань всплыли перед глазами. Она так тяжело трудилась лишь для того, чтобы Чу Лило могла сытно поесть, а Боэр выпить горячего супа. Чу Лило тут же задохнулась от слёз и не могла вымолвить ни слова.

Мужчина, казалось, был очень доволен этими громкими поклонами, пробормотал: «Такие громкие удары, даже бог чумы должен был уйти», — затем бросил горсть медных монет и ушёл.

Матушка Юань же с улыбкой собирала рассыпанные по земле монеты, радостно восклицая:

— Спасибо, господин! Спасибо, господин! — Чу Лило не могла больше смотреть и отвернулась.

Но Матушка Юань заметила их, опешила, а затем подошла, держа деньги в руках.

Бросив на Вэй Мин слегка укоризненный взгляд, она мягко посмотрела на Чу Лило:

— Молодая госпожа, у нас есть деньги. Сегодня нам так повезло! Кормилица скоро купит несколько булочек для молодой госпожи и горячего супа для Боэра… — Ужасающая краснота на лбу резала глаза Чу Лило.

Сердце внезапно сжалось от боли. Она мягко спросила:

— Больно?

— Молодая госпожа так давно не проявляла к ней заботы!

Грудь Матушки Юань наполнилась необъяснимым теплом, и она со слезами сильно покачала головой.

— Кормилица, в будущем Лило обязательно будет беречь себя, и мы будем жить хорошо вместе. — Чу Лило пристально посмотрела на Матушку Юань, говоря это с предельной серьёзностью.

Матушка Юань опешила, словно поняв, что перед ней другой человек, и тяжело кивнула.

Одно слово «хорошо» было наполнено искренней благодарностью, из глубины души пробилась лёгкая, невероятно утешительная улыбка.

Вэй Мин, хоть и не до конца понимая, тоже кивнула.

Молодая госпожа, кажется, действительно изменилась!

Матушка Юань с улыбкой на лице, больше не упрекая Вэй Мин за то, что она привела Чу Лило на улицу, протянула все медные монеты Чу Лило:

— Молодая госпожа!

— Чу Лило помолчала, но всё же приняла их.

Сейчас было не время для сантиментов; чтобы жить хорошо, нужно было тщательно планировать на будущее.

— Кормилица, ты знаешь, где есть медицинский зал? — Ответила Вэй Мин:

— Молодая госпожа, я отвезу вас туда!

— Кучка попрошаек, зачем вам доктор? Отдайте деньги.

— Чу Лило подняла глаза.

Несколько широкоплечих мужчин, неизвестно когда, уже встали рядом с ними, насмехаясь.

Эта старая попрошайка только что удачно заработала целую горсть медных монет, они это прекрасно видели.

Вэй Мин, опешив, потащила тележку и побежала, а Матушка Юань, придерживая тележку, тоже изо всех сил бросилась бежать.

Те головорезы не спешили, следуя за ними, на их лицах даже читалась насмешка, словно они смотрели представление: куда уж убежать маленькой девочке и старой калеке, тащащим тележку.

Группа бандитов издевалась над несколькими попрошайками, а прохожие, боясь навлечь на себя несчастье, предпочитали обходить их стороной. Никто не собирался им помогать.

Тележка, которую тащила Вэй Мин, сильно подпрыгивала. Чу Лило лежала на ней, сжав руки в кулаки.

Ненависть!

Как же она ненавидела это!

Почему она, переродившись, оказалась калекой! Над ней издеваются, унижают, а она не может ни дать отпор, ни даже убежать, какая же она обуза!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение