Глава 10

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Услышав от Цзя Дашаня, что император, скорее всего, призовет ее во дворец, Юаньчунь втайне радовалась: ее ложь о том, что муж должен хранить ей верность, оказалась очень своевременной, иначе она была бы не кандидатом в женские чиновники, а кандидатом в наложницы!

Похоже, эту ложь придется повторить и перед императором!

Но... лгать перед императором!

Давление слишком велико, неужели она струсит?

Нет, нет!

Она точно не струсит!

Она изо всех сил подбадривала себя.

При мысли о старом императоре, который, вероятно, уже совсем одряхлел, ее охватила волна отвращения.

— А что, если я не преподнесу их? — Юаньчунь подумала: «Счастье и несчастье идут рука об руку» — это истина!

Ложь, которую она придумала, чтобы спасти Дашаня, обернулась такими большими проблемами.

Может быть, тогда мне не стоило спасать Дашаня?

Она покачала головой.

Если бы она не спасла Дашаня, поместье Жунго, скорее всего, погрузилось бы в ту странную ситуацию, описанную в оригинале, и конфискации имущества, вероятно, было бы не избежать.

В этом мире, если ее родной дом падет, неважно, выйдет ли она замуж или нет, и за кого, ее жизнь во второй половине будет нелегкой.

Кроме того, если бы она не спасла Дашаня, то, вероятно, не осмелилась бы серьезно спасать других людей в будущем, и у нее не было бы возможности спасти тех, кого она хотела бы.

Во-первых, из-за психологической травмы, во-вторых, из-за того, что ее медицинские навыки не получили бы признания.

Тогда этот «особый дар» — медицинская система — был бы практически бесполезен.

Виновата лишь одна вещь: система активировалась слишком поздно!

Если бы она активироваровалась раньше, ей не пришлось бы спасать Цзя Дашаня так сенсационно!

Дашань долго смотрел на нее, затем глубоко вздохнул: — Юаньчунь, раз твое чудесное приключение уже достигло императорского внимания, то преподнесешь ты книги или нет — это уже не тебе решать.

Если ты сама преподнесешь книги, то сможешь сохранить лицо перед императором; если же ты не проявишь благоразумия, император просто призовет тебя во дворец указом, и ты не сможешь ослушаться, не так ли?

— ...Только что здесь было слишком много людей, я не сказал всей правды.

На самом деле, насколько важен тот завещательный доклад, который был отправлен во дворец, зависит только от воли императора.

Если император скажет, что ничего страшного, значит, ничего страшного; если же он захочет наказать, то найдется готовое обвинение.

Даже если бы не было этого завещательного доклада, если Сын Неба захочет наказать, разве он не найдет повода для обвинения?

Если поместье Жунго падет, ты будешь полностью во власти других.

Юаньчунь ошеломленно смотрела на Дашаня, в ее голове пронеслись тысячи мыслей.

Вот это да!

Что это за мир такой?

В феодальном обществе действительно нет прав человека!

Видя выражение лица Юаньчунь, Дашань почувствовал жалость и с улыбкой утешил ее: — Юаньчунь, не волнуйся, возможно, эту ситуацию еще можно разрешить.

У твоего старшего дяди по материнской линии разве нет двоюродного брата, твоего ровесника?

Если сейчас обручить тебя с твоим двоюродным братом, то даже если император призовет тебя во дворец, через несколько лет ему придется отпустить тебя, чтобы ты вышла замуж.

В конце концов, императорская семья тоже должна заботиться о своей репутации и не может похищать жен своих подданных.

Только вот... согласится ли твоя семья по материнской линии?

— Двоюродный брат из семьи старшего дяди... Ван Жэнь?

Тот самый Ван Жэнь, «жестокий дядя», который продал Цяоцзе?

Он же подонок, раз смог продать родную племянницу!

Обручиться с таким человеком?

Ха-ха, она лучше станет монахиней!

К тому же, ее рассказ о том, что она ученица Лотосового Мира, был выдумкой, поэтому в вопросе обручения нужно быть крайне осторожной.

Иначе, если ее жених не будет хранить ей верность и при этом не будет «наказан небесами», ее ложь не раскроется?

Если эта ложь раскроется, последствия будут слишком серьезными!

Она решительно покачала головой Дашаню: — Дедушка, как ты и сказал: если император захочет удержать меня во дворце, разве он не найдет повода обвинить мою семью мужа?

Не стоит впутывать в это семью моего дяди.

Если император призовет меня во дворец, я пойду!

Я не верю, что император осмелится взять меня в наложницы, рискуя навлечь на себя «небесную кару»!

Избавившись от риска стать наложницей, даже если всю жизнь придется провести во дворце в качестве женского чиновника, это не страшно, считай, что работаешь в Чжуннаньхае!

Что касается брака, пусть все идет своим чередом!

Ей не обязательно выходить замуж.

Чем быть несчастной в браке, лучше быть одной, это спокойнее.

Выйдя из комнаты Дашаня, Юаньчунь отправилась передать слова Бабушке Цзя.

Услышав пересказанные Юаньчунь слова, Бабушка Цзя облегченно вздохнула, и на ее лице появилась улыбка.

Она поманила Юаньчунь сесть рядом, погладила ее по голове и шее, с выражением безмерной любви: — Юаньчунь — дитя, которому суждено быть счастливым, у нее обязательно будет великое будущее!

Госпожа Ван стояла рядом, улыбаясь и выглядя так, будто гордилась этим.

Госпожа Син, которая неизвестно когда подошла, смотрела на Юаньчунь с оттенком заискивания.

У Юаньчунь по коже пробежали мурашки!

Если бы она была настоящим восьмилетним ребенком, настоящей Юаньчунь, то, вероятно, наслаждалась бы такими ласками Бабушки Цзя, но в душе она была взрослой!

Она была попаданкой!

Когда она почувствовала себя неловко, вошла жена Лай Да, сияющая от радости: — Старая госпожа, разве это не удивительно?

Брат моей свекрови по материнской линии все еще жив... — Ее свекровь была Мамми Лай, которая позже стала матерью управляющего поместья Жунго, Лай Да.

Конечно, Лай Да в то время еще не был управляющим поместья Жунго, а лишь личным слугой Цзя Шэ.

Бабушка Цзя поспешно спросила, что случилось.

Жена Лай Да ярко рассказывала: — Старая госпожа тоже знает, что когда моя свекровь была маленькой, ее семья пострадала от бедствия, все ее родственники были унесены водой, и только тогда она пришла в семью Ши в качестве служанки.

Несколько дней назад мой деверь шел по улице, и его по ошибке приняли за молодого господина из той семьи. После разговора выяснилось, что их старый господин — это потерянный в детстве брат моей свекрови, и теперь он живет в уезде Чанъань!

Разве это не совпадение?

Думаю, моя свекровь, находясь рядом со старой госпожой, получила благословение от хозяев и наконец-то воссоединилась с родными!

Бабушка Цзя и госпожа Ван сочли это удивительным и поздравили ее.

Бабушка Цзя снова спросила: — Твоя свекровь, должно быть, очень счастлива?

Она признала брата?

Жена Лай Да сказала: — Моя свекровь сегодня, узнав эту новость, была одновременно печальна и радостна, у нее разболелась голова, и она уже приняла лекарство и легла спать. Она специально послала меня, чтобы извиниться перед старой госпожой.

Кроме того, не знаю, позволит ли старая госпожа моей свекрови взять несколько дней отпуска, чтобы она могла навестить моего дядю?

Я слышала от людей из семьи моего дяди, что он в последние годы нездоров, и большую часть месяца принимает лекарства, и неизвестно, когда он уйдет... — Говоря это, она вытерла слезы.

Бабушка Цзя и так была уже стара и мягкосердечна, а в эти два дня пережила множество необычных событий, таких как «встреча с феей» Юаньчунь и «воскрешение» Дашаня, так что как она могла не согласиться?

Она поспешно сказала: — Пусть твоя свекровь хорошо отдохнет.

Когда она пойдет на встречу с родными, пусть просто зайдет и скажет.

Это благое дело, и я ни в коем случае не буду против.

Жена Лай Да сказала: — Моя свекровь очень торопится и планирует поехать завтра утром.

Она ушла, выражая тысячу благодарностей.

Юаньчунь подумала: это действительно достаточно странно и совпадение.

У Бабушки Цзя было отличное настроение, и она даже съела две лишние миски риса за ужином.

Юаньчунь сидела рядом с Бабушкой Цзя, составляя ей компанию за едой, а госпожа Ван и госпожа Син могли только стоять рядом и прислуживать.

Юаньчунь молча ела рис, думая: «Жизнь невестки действительно нелегка».

Кто придумал это дурацкое правило, по которому невестка должна соблюдать этикет перед свекровью?

После ужина госпожа Син с улыбкой сказала: — Старая госпожа, наш господин последние два дня не ест и не пьет, и его цвет лица выглядит неважно.

Медицинские навыки старшей госпожи переданы феей, они, конечно, в сто раз лучше, чем у тех лекарей снаружи, так почему бы не попросить старшую госпожу взглянуть на него?

Бабушка Цзя, услышав это, немного забеспокоилась и приказала Юаньчунь: — Пойди посмотри на своего старшего дядю, что там с ним, и вернись, расскажи мне.

Юаньчунь на самом деле не хотела иметь дел с этим похотливым Цзя Шэ, но не могла отказаться.

Ей оставалось только молча повторять про себя «Да И Цзин Чэн» Сунь Сымяо: «Всякий великий врач, лечащий болезни, должен успокоить дух и укрепить волю, быть свободным от желаний и притязаний, прежде всего, пробудить великое сострадание и милосердие, поклявшись спасать страдания всех живых существ.

Если кто-либо, страдающий от болезни или несчастья, придет за помощью, не следует спрашивать о его знатности или низости, богатстве или бедности, возрасте или красоте, о том, враг он или родственник, друг или чужак, мудр или глуп, — ко всем относиться одинаково, как к своим ближайшим родным...»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение