Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Тогда я пойду спрошу у деда! Посмотрим, что он решит. — Юаньчунь развернулась и направилась в Зал Жунси.

Насколько это дело серьезно, Цзя Дашань наверняка оценит точнее, ведь он много лет был рядом с императором и, конечно, лучше знает характер Его Величества. Вместо того чтобы сидеть здесь и гадать, лучше обратиться за советом к надежному человеку.

Оставалось только надеяться, что «усердный всю жизнь» товарищ Цзя Дашань не слишком «тонко» выглядит в глазах императора!

Придя в комнату Цзя Дашаня, она увидела, как служанки ставят небольшой письменный столик перед кроватью Цзя Дашаня, а за ним — стул. На столике уже лежали Четыре Сокровища Кабинета, и одна из служанок, засучив рукава, начала растирать тушь.

Юаньчунь стояла у входа, недоумевая, когда увидела, как Цзя Чжу вошел вместе с Цзя Чжэном.

Цзя Чжэн держал в руках что-то похожее на доклад, который показывают в фильмах, и, даже не взглянув на Юаньчунь, прямо подошел к кровати Цзя Дашаня, поклонился и произнес: — Тайе!

Цзя Чжу повернул голову, улыбнулся Юаньчунь, подмигнул ей и встал рядом с ней у входа.

Юаньчунь тихо спросила Цзя Чжу: — Что здесь происходит? Товарищ Цзя Дашань так усерден, что после чудесного спасения от смерти сразу хочет читать и писать?

И зачем он позвал Цзя Чжэна?

Цзя Чжу тихо ответил: — Тайе сказал, что хочет подать доклад императору с извинениями, и попросил отца написать его.

Глаза Юаньчунь расширились, она надула губы: — Извиняться? Это действительно так серьезно?

Цзя Дашань на кровати открыл глаза и начал диктовать доклад, а Цзя Чжэн записывал.

Доклад был недлинным. Цзя Чжэн быстро закончил черновик, затем аккуратно переписал его, показал Цзя Дашаню, а затем, держа доклад, вышел.

Юаньчунь подошла к кровати и, рассказав о беспокойстве Бабушки Цзя, спросила: — Дедушка, это дело серьезное?

Цзя Дашань слегка улыбнулся: — Несерьезное. Скажи своей бабушке, чтобы не волновалась.

— Действительно несерьезное?

Цзя Дашань ответил: — Действительно несерьезное.

Юаньчунь вздохнула с облегчением, а затем с любопытством спросила: — Дедушка, доклад можно давать на подпись другому человеку?

Цзя Дашань рассмеялся: — Конечно, можно. Доклады и официальные прошения имеют требования к почерку и размеру. Многие грубые воины в армии должны просить своих секретарей писать за них. В моем состоянии, когда я болен и слаб, вполне разумно, чтобы сын писал за меня.

— И печать не нужно ставить?

Цзя Дашань усмехнулся: — В нашей династии есть установленное правило: для государственных дел используются официальные доклады с печатью; для личных дел — доклады без печати. Мое извинение по поводу завещательного прошения — это личное дело, поэтому, естественно, печать не нужна. Юань Юань, ты беспокоишься, что твой дедушка сошел с ума от болезни?

Юаньчунь молча подумала: Цзя Дашань все еще может подшучивать над собой, значит, завещательное прошение, отправленное во дворец, действительно не представляет большой проблемы.

Она успокоилась и перестала углубляться в этот вопрос.

Когда она собиралась уходить, чтобы доложить Бабушке Цзя, Цзя Дашань сказал Цзя Чжу: — Чжу-эр, возьми людей и жди во дворе. Мне нужно поговорить с твоей старшей сестрой наедине.

Цзя Чжу с любопытством взглянул на Юаньчунь, поклонился и вышел со всеми служанками.

Чтобы никто не подслушивал, он, по указанию Цзя Дашаня, велел служанкам стоять далеко во дворе и не приближаться к комнате Цзя Дашаня.

В конце концов, старшая сестра в комнате, и если что-то случится, она сама позовет.

В комнате Цзя Дашань спросил Юаньчунь: — Юань Юань, подробно расскажи мне о своей встрече с феей. Это дело уже дошло до императорского внимания, поэтому нужно действовать осторожно.

Юаньчунь давно уже придумала, как всех обмануть, и ответила: — Это было в тот день, когда дедушка на мгновение потерял сознание. Я увидела, что дедушка упал в обморок, и сама тоже потеряла сознание. В полусне я почувствовала, что оказалась на бескрайнем лотосовом пруду, и вокруг был только аромат лотосов.

В воздухе на меня смотрела женщина с высокой прической и в широких рукавах, в легких одеждах. Она сказала, что ее зовут Фея Шань Юань... — Поскольку Фея Шань Юань не сказала, что нельзя упоминать ее имя, Юаньчунь смешала девять правдивых слов с одним ложным, рассказывая о встрече с Феей Шань Юань и открытии медицинской системы: — ...Эта фея протянула руку и указала на меня. С ее кончика пальца вылетел золотой свет, который вошел мне в межбровье, и я потеряла сознание от боли. Когда я очнулась, я уже владела медицинским искусством, и только тогда смогла спасти дедушку.

Цзя Дашань внимательно слушал рассказ Юаньчунь. Услышав имя «Фея Шань Юань», он дважды молча повторил его, но так и не смог понять, откуда эта фея.

Когда Юаньчунь закончила, он спросил: — Та фея сказала, почему она передала тебе медицинское искусство?

— Та фея сказала, что у нас с ней есть кармическая связь, и видя, как я каждый день совершаю омовения, соблюдаю пост и искренне возношу молитвы с благовониями, она не могла допустить, чтобы поместья Жун и Нин постигла участь быть разоренными и уничтоженными. Поэтому она передала мне медицинское искусство. — Юаньчунь без всякого стыда приукрашивала себя, чтобы завоевать расположение Цзя Дашаня, и в то же время, прикрываясь феей, всячески преувеличивала печальную участь поместий Жун и Нин, чтобы Цзя Дашань принял решительные меры против тех отбросов в клане и семье.

Хотя последние сорок глав оригинального «Сна в Красном Тереме» были утеряны, из всех намеков ясно, что семья Цзя должна была пасть очень тяжело.

Слова «разорение и уничтожение» действительно потрясли Цзя Дашаня.

Он смотрел на Юаньчунь с ужасом.

— Не могла допустить нашего разорения и уничтожения? — Цзя Дашань недоверчиво произнес: — Неужели наши поместья Жун и Нин действительно... действительно... будут уничтожены?

Юаньчунь серьезно кивнула: — Фея так и сказала. Она также сказала: поместья Жун и Нин пошли по неверному пути в воспитании своих потомков. С одной стороны, они потакали своим потомкам в наслаждениях, а с другой — надеялись выбить из них сыновнюю почтительность палками. Они не задумывались, насколько искренней может быть «почтительность», выбитая палками, и никогда не понимали значения принципов «обучать в соответствии со способностями», «терпеливо и умело направлять» и «весенний ветер, превращающийся в дождь».

При таком домашнем воспитании, пока есть тот, кто может использовать палку, все еще более-менее. Но как только угроза палки исчезнет, зло обязательно поднимется из сердца, и начнется беззаконие... — Юаньчунь подумала о Цзя Чжэне и Цзя Жуне, которые развратничали во время траура, о Цзя Ляне, который тайно женился на Ю Эрцзе во время траура, о Цзя Баоюйе, который при виде Цзя Чжэна был как мышь при виде кошки, и лишь вздохнула.

— Ошиб... ка... — Выражение лица Цзя Дашаня было таким, будто его три взгляда рухнули. — Неужели... неужели не следовало строго воспитывать?

Юаньчунь ответила: — Фея сказала: в воспитании потомков следует сочетать строгость с мягкостью, а награды и наказания должны быть ясными. Награждать, когда нужно наградить, наказывать, когда нужно наказать, хвалить, когда нужно похвалить, и объяснять принципы, когда нужно объяснить.

Она не могла больше говорить о воспитании потомков: во-первых, боялась раскрыть свой обман; во-вторых, боялась вырыть себе яму; в-третьих, беспокоилась, что современные образовательные концепции могут быть неприменимы в древности.

Цзя Дашань задумчиво сидел, и лишь спустя долгое время пришел в себя, тихо спросив Юаньчунь: — Фея сказала «у нас с тобой есть кармическая связь», что это значит?

Он пристально смотрел на Юаньчунь, его взгляд был настолько острым, что, казалось, проникал ей в душу.

Юаньчунь, не моргнув глазом, продолжала обманывать его: — Просто кармическая связь! Та фея сказала: у нас с ней есть связь учителя и ученика. Сейчас она принимает меня как номинального ученика, чтобы я с помощью этого медицинского искусства сначала накопила заслуги в мире. А после моей смерти она примет меня как официального ученика. Кстати!

Она посмотрела на Цзя Дашаня и произнесла слово за словом: — Фея также сказала: она — Небесная Дева Спасения Мира из Великого Лотосового Мира. В Лотосовом Мире всегда было «один муж, одна жена», и супруги должны хранить верность друг другу. Теперь, когда я стала ученицей Лотосового Мира, я также должна соблюдать правила Лотосового Мира, чтобы не опозорить свою школу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение