Глава 17. Изгнание из монастыря. Начало бури в Усадьбе Гегемонии

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Учитель, вы вырастили меня. Вы так добры, что я не верю, будто вы могли убить моего отца. Раз вы не хотите говорить, я сам всё выясню. Но будьте уверены, я не стану преступником, нарушающим покой мира боевых искусств, — сказал Ляоюань и опустился на оба колена.

— Учитель, дядя-настоятель, брат, я прощаюсь с вами. Я бесконечно благодарен вам за вашу заботу. Берегите себя. Если мне посчастливится выжить, я обязательно отплачу вам за вашу доброту, — произнес он, трижды кланяясь каждому из них.

— Амитабха. Я надеюсь, что ты будешь творить добро в мире боевых искусств — это будет лучшей благодарностью для нас.

— Учитель, хотя вы изгнали меня, я вырос в Шаолине, и ваши наставления навсегда останутся в моем сердце. Не беспокойтесь обо мне.

— Амитабха, хорошо, хорошо. Надеюсь, ты сдержишь свое слово, — сказал настоятель, повернулся и закрыл глаза. По его щекам покатились слезы — слезы нежелания расставаться. Он не хотел, чтобы другие видели его горе.

— Брат, ты действительно уходишь? — Ляокун, глядя на стоящего на коленях Ляоюаня, не смог сдержать чувств и обнял его. Слезы текли по его щекам. Семнадцать лет он растил Ляоюаня, и теперь им предстояло расстаться. Как он мог отпустить его? Хотя Ляоюань часто попадал в неприятности, и настоятель наказывал их обоих, все эти годы Ляоюань приносил ему много радости. Он привык к присутствию Ляоюаня и считал его своим родным братом.

— Брат, это путь, по которому я должен пройти. Я тоже не хочу расставаться с тобой и учителем, но я должен отомстить за отца. Смерть отца — это кровная месть, — сказал Ляоюань, и слезы покатились по его щекам. Как он хотел, чтобы все это было сном, чтобы он снова стал ребенком.

— Брат, хотя мне не хочется, чтобы ты уходил, я знаю, что не могу тебя остановить. Учитель говорил, что мир боевых искусств опасен. Будь осторожен.

— Хорошо, я буду осторожен. Не волнуйся. Когда я отомщу, я обязательно вернусь навестить тебя и учителя.

— Ляоюань, раз настоятель разрешил тебе уйти, мне нечего сказать. С этого момента ты больше не имеешь отношения к Шаолиню. Береги себя, — сказал глава Дисциплинарного двора и ушел.

— Учитель, брат, я прощаюсь с вами. Берегите себя. Я еще приду навестить вас, — сказал Ляоюань, встал и направился к выходу из монастыря. С этого момента он вступил на путь странствий по миру боевых искусств. Монах Ляоюань исчез навсегда.

Тем временем Ван Юй, хозяин Усадьбы Гегемонии, тяжело раненный, вернулся в свою усадьбу вместе с десятью лучшими бойцами.

— Брат, я не справился. Этот проклятый император сбежал.

— Что?! Сбежал? Как это возможно? Ты, мастер боевых искусств, вместе с десятью лучшими бойцами не смогли убить императора и принцессу? Что случилось? Расскажи мне всё!

— Брат, я был неосторожен. По плану мы должны были следовать за ними до Шаолиня и там напасть. Так мы могли бы убить двух зайцев одним выстрелом: избавиться от императора и обвинить Шаолинь в неспособности защитить его. Всё шло хорошо, но в самый последний момент появился монах по имени Ляоюань. Он оказался очень сильным, особенно его внутренняя энергия. Мы с бойцами не смогли его одолеть. Он ранил нас всех. К тому же, этот монах использовал утраченные техники Шаолиня. Это было неожиданно.

— Ляоюань? Кто он такой? Насколько он силен? Видимо, императору суждено было выжить. Мы упустили прекрасную возможность. Нужно всё тщательно обдумать. Выясните, кто такой этот Ляоюань, откуда он взялся. Рано или поздно я убью его и отомщу за тебя, брат.

— Брат, я сам хочу убить его.

— Хорошо. Дай мне подумать. Иди, залечивай раны. Не нужно спешить. Мы должны всё тщательно спланировать, прежде чем действовать.

— Тогда я пойду, — сказал Ван Юй и ушел.

Тем временем Хуан Тинлун и его сестра, преодолев долгий путь, наконец вернулись в Шуньтяньфу.

В императорском дворце Шуньтяньфу:

— Брат, мы чудом избежали смерти! Если бы не этот маленький монах Ляоюань, мы бы точно не вернулись, — сказала девушка, садясь на стул и беря фрукты. Она была очень красива, живая и очаровательная, с тонкими чертами лица. Роскошный наряд подчеркивал ее изысканный вкус. Это была Хуан Тинъин, принцесса Цзиньин династии Мин.

— Да, я должен щедро отблагодарить этого монаха. Эй, кто-нибудь! — позвал он.

Хуан Тинлун, как и догадался Ляоюань, был императором нынешней династии Мин.

— Ваши приказы, Ваше Величество? — В комнату вошли двое стражников в форме императорской гвардии.

— Немедленно прикажите Министерству ритуалов подготовить два щедрых подарка и отправьте их с императорской гвардией в монастырь Шаолинь на горе Суншань. Передайте их настоятелю и молодому монаху по имени Ляоюань. Подарки должны попасть лично в их руки.

— Слушаемся, — ответили стражники и вышли.

— Брат, этот монах так хорошо владеет боевыми искусствами! Хотела бы я, чтобы он научил меня.

— Да, он так молод, а уже так силен. Жаль…

— Жаль что?

— Жаль, что он монах.

— Ха-ха, я поняла! Ты жалеешь, что он в Шаолине. Иначе ты бы предложил ему место при дворе?

— Хе-хе, ты меня хорошо знаешь, сестра. Да, у меня были такие мысли. С таким мастером боевых искусств у нас появился бы еще один могучий военачальник.

— Хм, я согласна. Тогда он мог бы научить меня боевым искусствам. Неплохая идея. Брат, а почему бы тебе просто не издать указ, чтобы он вернулся к мирской жизни и поступил на службу ко двору? Ха-ха, я такая умная! Правда, брат?

— Ты только и думаешь о боевых искусствах. Раньше ты постоянно приставала к Ли Сянюю, командующему императорской гвардией, а теперь хочешь найти нового учителя?

— Он, конечно, силен, но всё же уступает этому монаху Ляоюаню. К тому же, его сейчас нет, к кому мне обращаться? Кстати, брат, три года назад ты разрешил ему вернуться домой, чтобы почтить память предков. Но прошло уже три года, а его всё нет. И ты не назначил нового командующего, только заместителя. Это на тебя не похоже. Ты дал ему какое-то секретное задание?

— Цзиньин, есть вещи, которые касаются государственной тайны. Тебе не следует об этом спрашивать. Больше не задавай таких вопросов.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Изгнание из монастыря. Начало бури в Усадьбе Гегемонии

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение