Глава 13. Утерянная техника. Ляоюань демонстрирует Махамудру.

— Пойдем, младший брат, людей в черном уже схватили. Нужно разобраться, что произошло.

— Хорошо, — Ляоюань согласился, и они направились к месту схватки. В этот момент Ляоюань заметил, как крошечный дротик летит в сторону учтивого молодого господина.

Кричать было уже поздно, поэтому он быстро поднял правую руку и слегка щелкнул пальцами. Поток истинной энергии устремился к дротику и, попав в него, когда тот был уже совсем рядом с целью, сбил его с траектории. Дротик вонзился в ближайшую колонну. Все замерли в изумлении, включая настоятеля и главу Дисциплинарного двора. Они одновременно воскликнули: "Махамудра!". Ляокун же и вовсе потерял дар речи, указывая то на дротик, то на Ляоюаня, с выражением крайнего недоверия на лице.

Человек, метнувший дротик, поняв, что дело плохо, попытался скрыться. Настоятель и глава Дисциплинарного двора первыми пришли в себя и посмотрели в ту сторону, откуда была выпущена энергия. Там они увидели Ляокуна и Ляоюаня.

— Ляокун, что происходит? — спросил настоятель, заметив изумление на лице Ляокуна.

— Учитель… Это… Это Ляоюань… Это он сделал!

— Что?! Ляоюань?! Не может быть!

— Правда, учитель! Я своими глазами видел, как он поднял правую руку и сделал это.

— Старший брат настоятель, неужели Ляоюань владеет боевыми искусствами?

— Ладно, разберемся с этим позже. Сначала нужно выяснить, кто эти убийцы, — сказал настоятель и подошел к пленникам. — Амитабха! Кто вы такие? Зачем вы напали на этих молодых господ?

— Хм, старый лысый осел! Жаль, что наши навыки оказались недостаточно хороши, и мы попались. Думаешь, мы скажем, кто мы? Мечтай! — С этими словами убийцы, прикусив что-то, приняли яд и умерли. Глава Дисциплинарного двора, увидев, что люди в черном мертвы, подошел к колонне, вытащил дротик и воскликнул: — Призрачный дротик, пронзающий сердце!

— Что ты сказал? — Настоятель повернулся к нему.

— Старший брат настоятель, смотрите, — он протянул настоятелю дротик.

— Это Призрачный дротик, пронзающий сердце! Неужели это Усадьба Гегемонии?!

— Похоже, что так. Этот дротик — особое оружие четвертого хозяина Усадьбы Гегемонии, Ван Юя. Не ожидал увидеть его здесь.

— Да, Усадьба Гегемонии всегда действует скрытно. Хотя они и совершили немало зла, мы не можем их найти. Не думал, что они появятся в такое время.

— Интересно, чем эти двое молодых господ навлекли на себя гнев Усадьбы Гегемонии? — спросил глава Дисциплинарного двора.

— Откуда нам знать? Я вообще впервые слышу об этой Усадьбе Гегемонии, верно, Хуан...? — Он запнулся, увидев, как учтивый молодой господин сердито смотрит на него, и быстро поправился: — Хуан… Старший брат Хуан.

— Достопочтенный монах, мы действительно не знаем никакой Усадьбы Гегемонии и не понимаем, почему они хотят нас убить.

— Амитабха. Раз вы не знаете Усадьбу Гегемонии, значит, вы не из мира боевых искусств. Как вас зовут, молодые господа?

— О, конечно. Это… Это же нынешний Импера… — начал было один из них.

— Младший брат Ин! — прервал его учтивый молодой господин, бросив на него взгляд. Тот высунул язык, словно девушка.

— Прошу прощения, настоятель. Мой младший брат болтлив и любит нести чепуху. Меня зовут Хуан Тинлун, а это мой младший брат, Хуан Тинъин. Простите за беспокойство.

— Амитабха. Откуда вы, молодые господа?

— Мы из Шуньтяньфу, — первым ответил Хуан Тинъин, очень оживленно. — А как зовут этого молодого монаха? Он так здорово справился! — Он подошел к Ляоюаню и начал ходить вокруг него, внимательно разглядывая.

— Младший брат Ин, веди себя прилично! Спасибо тебе, молодой монах, за спасение моей жизни. Если бы не ты, я бы уже погиб от этого дротика. Как тебя зовут?

— Амитабха, меня зовут Ляоюань. Господин Хуан, не стоит благодарности. Я вижу, что вы оба из знатного рода, вас наверняка оберегают боги, и вы всегда сможете избежать опасности.

— Ты и это видишь? Вот это да! Расскажи, что еще ты видишь? Если скажешь правду, я тебя щедро награжу.

— Младший брат Ин, закрой рот! Если будешь болтать, в следующий раз останешься дома и никуда с нами не поедешь.

— Хорошо, поняла.

— Настоятель, мы принесли Шаолиню столько хлопот. Нам очень жаль. Мы больше не будем вас беспокоить и отправимся в путь.

— Хорошо. Раз вы хотите уйти, я не буду вас задерживать. Ляоюань!

— Слушаю.

— Думаю, убийцы еще не ушли далеко. Проводи этих двух господ и убедись, что они благополучно спустятся с горы.

— Слушаюсь. Господа, прошу вас, — Ляоюань жестом пригласил молодых господ идти впереди.

— Спасибо, молодой монах, — сказал Хуан Тинлун, беря Хуан Тинъина за руку и направляясь к выходу. По дороге Хуан Тинъин не унимался, расспрашивая Ляоюаня обо всем подряд. Хуан Тинлун несколько раз пытался его остановить, но тот вскоре снова начинал задавать вопросы, заставляя его беспомощно качать головой.

— Молодой монах, ты так искусен в боевых искусствах! Ты можешь меня научить?

— Амитабха. Мне кажется, господин Хуан и сам неплохо владеет боевыми искусствами. Зачем мне вас учить? Мои навыки не сравнятся с вашими.

— Правда? Мои навыки так хороши? Ха-ха, спасибо за комплимент, молодой монах! — Так они шли, разговаривая, пока не приблизились к подножию горы. Внезапно Ляоюань остановился.

— Молодой монах, почему ты остановился?

— Амитабха. Раз уж вы здесь, почему бы вам не показаться?

— Ха-ха-ха! Маленький лысый осел, не ожидал, что ты нас обнаружишь. Что ж, нам больше не нужно прятаться, — братья Хуан посмотрели в ту сторону, откуда донесся голос, и увидели, как из зарослей выходят люди в черном, сжимая в руках сверкающие клинки.

— Амитабха. А почему еще один не выходит? Судя по твоей энергии, ты тот самый, кто метнул дротик в господина Хуана. Неужели ты хочешь повторить старый трюк?

— Ха-ха, а ты хорош, монашек! Ты мне даже интересен стал. Судя по твоим навыкам, ты не уступаешь настоятелю. Как же ты оказался таким никому не известным монахом? — Сразу после этих слов из зарослей выпрыгнул еще один человек. Он был довольно молод, лет двадцати пяти, и довольно красив. Но по его энергии было понятно, что он очень силен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Утерянная техника. Ляоюань демонстрирует Махамудру.

Настройки


Сообщение