Глава 10. Искусство владения мечом, долг и предназначение

Почувствовав что-то внутри, он поспешно открыл мешочек и обнаружил письмо. При свете луны Ляоюань прочел:

«Юньсюань, сын мой, есть кое-что, что я хотела сказать тебе лично, но знаю, как ты переживаешь за меня. Если бы я рассказала тебе все, ты бы не отпустил меня. Поэтому я оставляю тебе это письмо.

Если ты прав, и все не так просто, как кажется, возможно, за этим стоит какой-то ужасный заговор. И мой путь будет полон опасностей.

Не знаю, увидимся ли мы снова. Но я счастлива, что ты вырос таким замечательным человеком. Не ищи меня. Помни, эти два года ты должен усердно тренироваться, чтобы не растратить впустую годы своих усилий. Если ты бросишь обучение и отправишься на мои поиски, я не смогу спокойно уйти в другой мир.

Если через два года я не вернусь, значит, со мной случилось несчастье. Не ищи меня. Если ты сможешь докопаться до правды, я буду спокойна.

Я оставлю меч твоего отца в Усадьбе Литья Душ. Когда закончишь обучение, ты сможешь забрать его и отомстить за отца. Усадьба находится в горах Тысячи Кленов за крепостью Каньдяньбао, на территории Дуннинвэй. Я прилагаю карту с описанием пути. Запомни ее хорошенько».

Ляоюань дочитал письмо, посмотрел на карту, несколько раз перечитал ее, затем скомкал в руке. Когда он разжал кулак, от карты осталась лишь пыль, развеянная ветром.

— Матушка, прости меня. Я все знаю, но не могу защитить тебя. Пожалуйста, будь осторожна!

— Ляоюань, что-то случилось?

— Наставник, я только что встретился со своей матерью. Мы недолго побыли вместе, и мне грустно оттого, что мы снова расстались.

— Ляоюань, я вижу, что твои мирские дела еще не завершены. Хотя ты живешь в Шаолине, тебе не суждено стать монахом. С твоими навыками в боевых искусствах ты будешь непобедим. Я лишь надеюсь, что, покинув Шаолинь, ты будешь творить добро и не поддашься жажде убийства.

— Наставник… Я…

— Ляоюань, тебе не нужно ничего говорить. Я понимаю тебя. Хотя формально мы не учитель и ученик, по сути, мы таковыми являемся. Все эти годы я наблюдал за тобой. Я лишь хочу напомнить, что твой путь еще долог. И хотя ты уже практически непобедим, тебя ждет еще много испытаний. Надеюсь, ты пройдешь их с твердой верой и добрым сердцем.

— Я запомню ваши слова, наставник. Я не подведу вас.

— Хорошо. Я чувствую, что мой конец близок. Боюсь, я не доживу до двух лет. Когда я уйду в нирвану, похорони меня в этой пагоде. Пилюли Двенадцати Знаков Зодиака я храню в руке статуи Будды на вершине пагоды. Когда меня не станет, забери их.

— Наставник, что вы такое говорите?! Вы так хорошо выглядите! Как вы можете… Я еще не отплатил вам за вашу доброту!

— Ляоюань, все в этом мире имеет начало и конец. Мы встретились — это было начало. День, когда я уйду в нирвану, станет концом. Думаю, скоро все в Шаолине узнают, что ты владеешь боевыми искусствами, причем техниками Шаолиня. У тебя будут проблемы. Запомни мои слова: я — Юаньфа, единственный ученик Божественного монаха Уцзюэ, хранителя Буддийских реликвий-шариков и Пилюль Двенадцати Знаков Зодиака. Если судить по старшинству, я дядя-настоятель твоего нынешнего настоятеля. Если в Шаолине у тебя возникнут трудности, расскажи им об этом. Запомнил?

— Так вы старейшина Шаолиня! Простите меня за все мои проступки! Я запомнил ваши слова. — Ляоюань упал на колени. По мере взросления он догадывался, что старик — один из монахов Шаолиня, но не представлял, насколько высок его ранг.

— Хе-хе, мы столько лет вместе, не стоит так формально.

— Наставник, но вы же просили меня никому не рассказывать о вас.

— Хе-хе, я не хотел, чтобы меня беспокоили. Но к тому времени, когда это может понадобиться, меня уже не будет в живых. Кроме того, если ты не расскажешь им правду, тебя обвинят в тайном изучении техник Шаолиня. За это могут лишить силы и изгнать из монастыря. Конечно, техники Шаолиня тебе уже не страшны, но я не хочу, чтобы у тебя был конфликт с монастырем. И еще кое-что. Ты должен это запомнить и обязательно сделать.

— Говорите, наставник. Что бы это ни было, я сделаю все возможное.

— Двадцать два года назад Шаолинь дважды подвергался разрушительным нападениям. Мой учитель погиб во время второго нападения, а его реликвии были похищены злодеями. Хотя тогдашний глава боевых искусств вместе с другими школами уничтожил злодеев, реликвии так и не нашли. Эти реликвии — священные буддийские шарики, наравне с Пилюлями Двенадцати Знаков Зодиака считаются двумя главными сокровищами буддизма. Всего шариков семьдесят два, и на каждом выгравирована одна из техник Шаолиня — Семьдесят две смертельные техники. Когда ты покинешь Шаолинь, ты должен найти эти реликвии и вернуть их монастырю. Это твое предназначение.

— Я запомнил. Даже ценой своей жизни я найду реликвии.

— Хорошо. Думаю, если реликвии все еще у того человека, он, вероятно, уже освоил Семьдесят две смертельные техники. Если он не из добрых, тебе нужно быть осторожным. Несмотря на то, что у тебя двухсотлетняя внутренняя сила, будь начеку. Тебя ждет тяжелая битва.

— Я буду осторожен. Наставник, мир так велик, как же мне найти эти реликвии? И кто этот человек?

— С тех пор, как реликвии были потеряны, я искал их. Согласно имеющейся информации, человек по имени Лю Цзюнь забрал реликвии во время той битвы и скрылся. За столько лет поисков я не смог его найти. Если хочешь вернуть реликвии, ты должен найти его. Он был учеником Тайшаньской школы.

— Хорошо, я сделаю все возможное, чтобы найти его.

— Ляоюань, ты уже освоил все Семьдесят две смертельные техники Шаолиня. Сейчас я передам тебе еще одну технику. Ты пока не сможешь ее использовать, но когда примешь все Пилюли Двенадцати Знаков Зодиака, ты полностью овладеешь ею.

— Что за техника?

— Это Искусство Бесформенной Праджни, созданное моим учителем.

— Искусство Бесформенной Праджни?!

— Да. Это очень мощная техника ладони, для использования которой требуется невероятно высокий уровень внутренней силы.

— В чем ее сила?

— Она может противостоять любой темной энергии. Если у тебя достаточно внутренней силы, темная энергия не сможет тебе навредить.

— Настолько мощная?

— Да. Но сейчас ты можешь тренировать только внутреннюю часть техники, отдельно от внешней. Когда примешь все Пилюли, сможешь объединить их. Иначе ты можешь потерять контроль над энергией. Понимаешь?

— Понимаю.

— Хорошо. Сейчас я научу тебя внутренней части техники. — Старик начал передавать Ляоюаню технику, слово за словом. Когда Ляоюань освоил внутреннюю часть, наставник начал обучать его внешней. Время пролетело незаметно, начало светать. Ляоюань тренировался всю ночь.

— Неплохо. Ты действительно талантлив. За одну ночь освоил технику. Но это только начало. Тебе нужно много тренироваться, чтобы достичь настоящего мастерства. Скоро рассвет, уходи. А то тебя обнаружат.

— Хорошо, наставник. Я пойду. — Ляоюань низко поклонился и ушел.

Старик смотрел ему вслед, качая головой и вздыхая.

— Ляоюань, твоя жизнь не будет легкой. Тебе суждено пройти через несколько опасных испытаний, которые будут угрожать твоей жизни. Надеюсь, ты сможешь преодолеть все трудности и обрести счастье.

Настоятель вернулся в пагоду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Искусство владения мечом, долг и предназначение

Настройки


Сообщение