Глава 12. Уход наставника. Разлука, подобная потере родного человека.

Вскоре, одной ночью, Ляоюань как обычно пришел в запретное место к Юаньфа, но сколько он ни стучал в дверь пагоды, ответа не было.

Он очень удивился: «В это время я всегда прихожу сюда на тренировки. Наставник каждый день ждет меня. Неужели его нет? Но его не может не быть! Неужели…?!» — Сердце Ляоюаня сжалось. Он вспомнил, как полгода назад Юаньфа говорил, что скоро уйдет из этого мира. Неужели это случилось? Он толкнул дверь пагоды.

Перед ним предстал тот же старец с морщинистым лицом, но на этот раз он сидел неподвижно с закрытыми глазами. Ляоюань несколько раз позвал его, но ответа не последовало. Он быстро подошел к Юаньфа, проверил пульс и понял, что тот уже не дышит. Рядом лежало письмо.

— Наставник! Почему вы ушли так?! Я не успел отблагодарить вас за ваши уроки! — Ляоюань упал на колени, и слезы хлынули из его глаз.

Хотя этот человек не был его официальным учителем, все эти годы Юаньфа передавал ему все свои знания и давал читать буддийские тексты, недоступные другим монахам Шаолиня. Они были очень близки. И хотя Ляоюань часто шалил и получал выговоры от Юаньфа, он считал его своим учителем и родным человеком. Его уход был как потеря близкого родственника. Пронзительная боль в сердце заставила Ляоюаня почувствовать, как велик мир, и как он никогда больше не увидит человека, которого так уважал и любил.

Ляоюань долго плакал перед Юаньфа, прежде чем взять письмо и начать читать:

«Ляоюань, я скоро уйду в нирвану. Наши пути расходятся. Не печалься. У каждого человека есть свой срок. Тем более мне уже почти сто лет. Я прожил достойную жизнь. Единственное, что меня беспокоит — это ты. Ты умен, твои навыки боевых искусств непревзойденны, но ты вырос в Шаолине. Мир боевых искусств жесток. Ты только слышал о нем, но не видел его своими глазами. Будь осторожен, ступив на этот путь. Не доверяй всем подряд. Именно поэтому я рассказывал тебе о жизни за стенами монастыря.

Полгода назад я заметил, что ты уже не тот маленький послушник Ляоюань. В тебе появилась другая энергия, хотя ты и стараешься ее скрыть. Но я прожил долгую жизнь и вижу, что в тебе зародилась жажда мести.

Ты живешь в Шаолине, каждый день изучаешь буддийские сутры, но в тебе все равно проснулась эта жажда. Думаю, у тебя есть кровная месть. Я не буду, как другие монахи, слепо следовать правилам и запрещать тебе мстить. Но буддизм учит состраданию ко всем живым существам. Помни об этом, ступив на путь мести. Не нарушай заповедь «не убий», если есть другой выход. Во всем нужно знать меру. Оставь другим путь к отступлению — и ты сохранишь свой собственный. Не позволяй ненависти поглотить твою совесть. Иначе ты можешь встать на путь зла и потерять шанс на спасение».

«И последнее, что я хочу сказать: ты должен найти буддийские реликвии-шарики. Это твой долг после того, как ты начал изучать боевые искусства. Путь будет тернистым. Храни в сердце добро, и тогда боги будут оберегать тебя, помогая избежать бед».

Прочитав письмо, Ляоюань испытал смешанные чувства. Он не рассказывал Юаньфа о своей мести, боясь, что тот будет препятствовать ему, и изо всех сил скрывал свою жажду мщения. Но наставник все равно все понял и, к счастью, не стал запрещать ему искать справедливости. Ляоюань убрал письмо, привел в порядок вещи в пагоде и тихо вышел, закрыв за собой дверь. Он начал тренироваться на улице.

Но боль от разлуки не давала ему покоя. Воспоминания всплывали одно за другим: как Юаньфа тайком приносил ему еду и кормил его с ложки, как зимой, когда Ляоюань тренировался на улице, старец заботливо готовил для него теплую одежду. Как в перерывах между тренировками Юаньфа играл с ним, словно с ребенком. Все это казалось таким недавним.

Ляоюань перестал тренироваться, подошел к двери пагоды и встал на колени: — Наставник, я буду всю ночь охранять ваш покой. Пусть ваш путь будет легким, и вы обретете вечный покой.

Ляоюань провел на коленях всю ночь без сна. Под утро ему нужно было уходить, но когда он попытался встать, ноги онемели. Он посидел немного, прежде чем смог подняться и вернуться в свою комнату.

Прошло два года. Юаньфа ушел в нирвану, но Ляоюань по привычке продолжал тренироваться у пагоды. Время летело быстро. Полгода назад он принял последнюю Пилюлю Двенадцати Знаков Зодиака, и за это время его мастерство значительно возросло. Он освоил Семьдесят две смертельные техники Шаолиня и Искусство Бесформенной Праджни. Он оставался в монастыре, ожидая возвращения матери.

Но прошло полгода, а от матери не было никаких вестей. Ляоюань понял, что с ней, вероятно, случилось несчастье. Горе и гнев переполняли его. Он поклялся найти виновных.

Однажды Ляоюань изучал яды во Дворе Лекарственного Короля, когда прибежал Ляокун:

— Младший брат! Вот ты где!

— Что случилось, старший брат? Зачем ты меня искал?

— Настоятель просил тебя прийти в главный зал.

— Что-то случилось?

— Сегодня в Шаолинь прибыли важные гости. Они сразу же пожертвовали пять тысяч лянов на храм. Из всех нас ты лучше знаешь буддийские учения, поэтому настоятель хочет, чтобы ты помог принять этих гостей.

— Кто они? Почему они такие щедрые?

— Это два молодых господина. Один — элегантный и галантный, а другой — с тонкими чертами лица, озорной и эксцентричный. Я их раньше не видел. Наверное, они здесь впервые.

— Раз настоятель зовет, пойдем, — сказал Ляоюань. Он попрощался с Главой Двора Лекарственного Короля и вместе с Ляокуном отправился в главный зал.

Не успели они подойти, как из зала послышались звуки борьбы. Монахи обменялись взглядами. Они поняли, что что-то случилось, и поспешили к залу. Когда они вошли, то увидели, что настоятель, другие монахи и двое молодых господ сражаются с группой людей в масках.

— Что происходит? — удивленно спросил Ляоюань у Ляокуна.

— Я не знаю. Когда я уходил, все было спокойно.

Пока они разговаривали, бой начал стихать. Монахи Шаолиня схватили и связали всех нападавших.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Уход наставника. Разлука, подобная потере родного человека.

Настройки


Сообщение