Глава 19: Вернулась?

Хотя было еще довольно рано, жители деревни уже начали выходить на работу.

Мы шли по проселочной дороге. Кроме Хоуцзы, у меня, Ли Пинъэр и Мужун Цзе лица были мрачными.

Потому что каждый встречный бросал на нас неодобрительные, полные неприязни взгляды.

Сначала я не понимал этого. Ну, Хоуцзы и Мужун Цзе — ладно. Хоуцзы с детства не пользовался любовью в деревне. Мужун Цзе — полицейский и к тому же чужак, ее тоже не очень жаловали. Но почему невзлюбили нас с Ли Пинъэр?

Потом я понял: меня они винили в смерти дедушки Чэня. А Ли Пинъэр сторонились, потому что считали, что дедушку Чэня убил злой дух Ли Шэнь.

Забавно, что теперь мы вчетвером стали самыми презираемыми людьми в деревне.

Честно говоря, это было неприятно.

Только Хоуцзы шел впереди нас с безразличным видом и пытался нас подбодрить: — Не обращайте на них внимания, все они — обыватели. Видят человека — думают, что призрак, видят призрака — думают, что человек!

— О! — Только он это сказал, как остановился и посмотрел в сторону.

Я тоже повернул голову и увидел, что недалеко от нас находится дом Лю Шэнь.

Поминальная служба по Лю Шэнь уже закончилась, сегодня утром ее должны были похоронить.

Однако Чэнь Цзыцян все еще был в траурной одежде и сидел у входа, глупо улыбаясь. Непонятно, что случилось.

— Эй, Сильный, чему ты так радуешься? — Хоуцзы помахал ему рукой. — Вчера ты еще так горько плакал.

Чэнь Цзыцян увидел нас. К моему удивлению, когда он посмотрел на меня, на его лице не было ни тени недовольства.

Ведь вчера, когда я звал его к дедушке Чэню, он смотрел на меня со злобой, стиснув зубы.

— Хе-хе, моя мама вернулась, конечно, я рад! — Чэнь Цзыцян широко улыбнулся.

Но его слова заставили нас озадаченно переглянуться.

Сказав это, Чэнь Цзыцян, продолжая глупо хихикать, зашел в дом и закрыл за собой дверь.

— Может, тетя Лю тоже стала призраком и вернулась к Цзыцяну? — Ли Пинъэр посмотрела на меня с ужасом в глазах.

Я покачал головой, не отвечая, и спросил Хоуцзы: — Что именно произошло?

— Вчера, когда я нес тебя домой, проходил мимо дома Лю Шэнь. Увидел этого дурачка, стоящего на коленях у ворот и плачущего. Спросил его, что случилось, а он только и сказал, что тетя Лю ушла.

Хоуцзы почесал голову, тоже выглядя озадаченным: — А теперь говорит, что тетя Лю вернулась. Я ничего не понимаю.

Я подумал немного, а затем покачал головой.

У Чэнь Цзыцяна не все дома, он немного не от мира сего. Я решил, что вчера, после поминальной службы по Лю Шэнь, когда ее собирались хоронить, он, должно быть, расплакался, не желая с ней расставаться.

А что касается того, что он только что сказал, что Лю Шэнь вернулась, то, возможно, кто-то его утешил.

В общем, его слова, на мой взгляд, не имели никакого отношения к нашему расследованию.

Поэтому я не придал им значения.

— Пойдемте! — крикнул я, и мы пошли дальше.

Сначала Лю Шэнь, Ли Шэнь и староста умерли один за другим. Казалось, что между этими смертями не было никакой связи, и я подумал, что убийца, возможно, просто маньяк, убивающий без какой-либо цели!

Только вчерашняя смерть дедушки Чэня заставила меня осознать очень важный момент.

Убийца, вызвав такую панику, направился прямиком к дедушке Чэню и убил только его одного.

То есть, у убийцы была конкретная цель.

Между Лю Шэнь, Ли Шэнь, старостой и дедушкой Чэнем определенно была какая-то скрытая связь, или же у них было что-то общее, чего я не заметил.

После обсуждения мы решили начать с изучения их жизни, сначала проверить их вещи.

Из этих четверых, конечно, проще всего было проверить вещи Ли Шэнь.

Мы быстро добрались до дома Ли Пинъэр. Толстый полицейский сидел на корточках у входа с измученным видом.

Увидев Ли Пинъэр, он испуганно отшатнулся.

Но в конце концов все же с трудом встал и отдал честь Мужун Цзе.

Ли Пинъэр открыла дверь, и мы вошли вместе с ней.

Как только мы переступили порог, нас окутал аромат лекарственных трав, от которого мы немного взбодрились.

Я увидел, что тело Ли Шэнь в гостиной было обернуто медицинской марлей.

На марлю был насыпан какой-то серый порошок.

Вокруг погребального ложа стояло несколько блюдец с какой-то мазью, которая тлела.

Оттуда и исходил аромат трав.

— Гроб еще несколько дней не привезут, а я не хочу, чтобы тело моей матери лежало непогребенным, поэтому мне пришлось использовать этот способ, чтобы скрыть трупный запах. Прошу прощения! — Ли Пинъэр повернулась к нам и улыбнулась.

Я улыбнулся в ответ, а затем, вспомнив утренний разговор с Хоуцзы, поспешно сказал Ли Пинъэр: — Кстати, Хоуцзы сказал, что вы вчера осмотрели меня. Большое спасибо.

Ли Пинъэр лишь слегка улыбнулась, ничего не сказав.

Я поспешно добавил: — Мне очень жаль, что так случилось с дедушкой Чэнем. Я не знал, что он передал вам свои медицинские знания, иначе я бы вчера вас не позвал. Не волнуйтесь…!

Я хотел сказать, что обязательно найду убийцу и искуплю свою вину.

Но неожиданно Ли Пинъэр нахмурилась: — Дедушка Чэнь не учил меня медицине.

Я остолбенел!

Не дедушка Чэнь учил?

Ли Пинъэр никогда не покидала деревню Лофэнцунь, а в нашей деревне больше никто не разбирался в медицине. Так у кого же она училась?

Казалось, она догадалась о моих сомнениях. Ли Пинъэр посмотрела на тело Ли Шэнь, завернутое в марлю: — Всему, что я знаю, меня научила мама.

— Тетя Лю, оказывается, скрывала свои таланты. Может, она и была ученицей дедушки Чэня? — усмехнулся Хоуцзы.

Но Ли Пинъэр покачала головой: — Тоже нет. Я не знаю, где мама этому научилась.

Видя, что у меня и у остальных на лицах появилось любопытство, Ли Пинъэр продолжила: — Года четыре назад мама вдруг сказала, что немного изучила медицину.

— Она не решалась показывать свои умения другим людям, поэтому практиковалась только на мне. За эти годы я тоже кое-чему научилась.

Сделав паузу, Ли Пинъэр добавила: — Но дедушка Чэнь точно не учил ее. Мама постоянно твердила мне, чтобы я не говорила об этом дедушке Чэню. Боялась, что он расстроится, узнав, что в деревне есть еще кто-то, кто разбирается в медицине.

— Ли Шэнь не говорила, у кого она училась? — с любопытством спросил я.

Ли Пинъэр покачала головой и ушла в свою спальню.

Выйдя оттуда, она держала в руках деревянный чемодан: — Здесь все вещи моей мамы, посмотрите.

Она поставила чемодан на пол и открыла замок.

У деревенских жителей обычно немного имущества.

В чемодане лежало несколько комплектов одежды, по два-три на каждый сезон.

Кроме одежды, было еще несколько украшений и немного всякой мелочи.

Очень мало, очень просто.

Но чтобы не упустить ни одной улики, мы с Мужун Цзе переглянулись и начали осматривать содержимое чемодана.

— Ой, это фотография твоей мамы? Какая красивая! — вскоре воскликнула Мужун Цзе.

Я повернулся и увидел, что Мужун Цзе держит в руках черно-белую фотографию.

На фотографии была изображена молодая девушка с очень привлекательной внешностью, настоящая красавица.

На фотографии действительно была Ли Шэнь, но в молодости.

Я взглянул на фотографию, не придав ей особого значения.

Хотел было снова вернуться к осмотру чемодана, но случайно увидел руки Ли Шэнь на фотографии, и мой взгляд больше не мог оторваться от ее пальцев.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение