Глава 17: Призрак требует жизни

После того как Мужун Цзе толкнула меня и я упал на землю, я услышал глухой удар «Бам!».

Только тогда я понял, что нас с Мужун Цзе затолкали в какую-то комнату, а этот громкий звук был звуком захлопнувшейся двери.

Я был напуган, перед глазами стояло безжизненное, опухшее лицо Ли Шэнь.

В тот же миг мой разум заполнили бесчисленные вопросы.

Я ошибся в расследовании?

Убийца не дедушка Чэнь, а настоящий призрак?

Пока я был в растерянности, обуреваемый мыслями, я услышал шорох и звяканье.

— Запирают дверь? — Я узнал этот звук.

Двери комнат в сельсовете тогда были не с замками, а с засовами.

Так называемое «запирание двери» требовало использования железной цепи, соединяющей засовы на стене и двери, а затем навешивания замка.

Этот звук издавался именно при запирании двери.

Этот призрак не хочет нас убивать?

Он хочет нас запереть?

Или тот, кого он хочет убить, — не мы?

— Плохо! — Меня осенило, я тут же вскочил с пола и со всех ног бросился к двери.

Изо всех сил потянул.

Дверь со стуком приоткрылась на щель, но дальше не поддавалась.

— Помоги же! — Я изо всех сил тянул дверь, крича на Мужун Цзе, которая упала на пол и сидела с отсутствующим видом.

— О! — Она была напугана до смерти, но все же откликнулась и поднялась.

— Мама! — В то же время сверху донеслись два громких крика. — Призрак!

Затем послышался торопливый топот ног.

Это были те двое полицейских. Они тоже увидели Ли Шэнь и в ужасе сбежали вниз с лестницы.

Я поспешно закричал: «Помогите нам открыть дверь!»

Я кричал изо всех сил, надрывая горло.

Но эти двое, казалось, совсем меня не слышали, вместо этого они с криками выбежали из сельсовета.

С ними тоже ничего не случилось.

Цель призрака — дедушка Чэнь?

Мое сердце сжалось, выступил холодный пот.

Я собрал все силы и отчаянно дергал дверь, пытаясь сломать засов.

В то же время я молился про себя, чтобы этот «призрак» хотел лишь напугать дедушку Чэня.

Однако мои молитвы не помогли.

— А-а-а! — Не прошло и минуты, как сверху раздался душераздирающий крик.

И этот крик, раздавшись, не прекращался!

Этот «призрак» мучает дедушку Чэня?

От непрекращающихся криков у меня волосы встали дыбом.

В то же время я испытывал крайнее нетерпение.

— Откройте дверь! — Я потерял рассудок, безумно дергая дверь, пытаясь ее выломать.

Одновременно я подсознательно хотел, чтобы шум от двери заглушил ужасные крики дедушки Чэня.

Потому что это я привел дедушку Чэня сюда.

Это я заставил его оказаться запертым в комнате, откуда не было выхода.

Каждый его крик звучал для меня как гневное проклятие и насмешка в мой адрес!

Однако эта обычная дверь оказалась невероятно прочной. Я весь взмок от пота, силы меня покидали.

Но щель, на которую открывалась дверь, лишь немного увеличилась.

Я не сдержался и выругался.

Именно в этот момент крики прекратились.

Я замер на мгновение и рухнул на пол.

Крики прекратились, а это означало, что дедушка Чэнь, скорее всего, погиб.

Теперь, даже если открыть дверь, это уже ничем не поможет.

— Это все моя вина! — Мое сердце было полно безмерного сожаления.

Если бы я не привел дедушку Чэня сюда, он, возможно, все равно умер бы сегодня, но это не имело бы ко мне такого прямого отношения.

Самообвинение, чувство вины, гнев — бесчисленные эмоции разом нахлынули на меня.

Я чувствовал, что схожу с ума, голова ужасно болела.

Не в силах сдержаться, я поднял кулак и принялся бить им по полу, снова и снова: «Почему я такой самонадеянный?!»

Внезапно я вспомнил слова, которые Мужун Цзе только что сказала мне: если арестовать не того человека, это может привести к неожиданным проблемам.

Только что это казалось смешным, но неожиданно ее слова стали пророчеством.

В мгновение ока я поплатился за свою глупость.

Я сидел на полу, снова и снова виня себя.

Мужун Цзе сидела рядом со мной с пустым взглядом, все еще не оправившись от пережитого ужаса.

Не знаю, сколько времени прошло, но послышалась череда шагов.

— Где призрак?! — раздался громкий крик от входа в сельсовет.

— Наверху! — Это был голос того толстого полицейского.

Затем послышался быстрый топот ног, бегущих наверх.

Я стиснул зубы, с трудом поднялся с пола и закричал: «Подойдите кто-нибудь, откройте нам дверь!»

Дедушка Чэнь умер, и я несу за это как минимум половину ответственности.

Если я буду просто сидеть и винить себя, это будет не ответственность, а бегство.

Я сказал себе: чтобы нести ответственность, я должен собраться.

Я должен найти убийцу, добиться справедливости для дедушки Чэня и искупить свою вину.

А что касается того, был ли убийца действительно призраком?

В самом начале такая мысль действительно промелькнула у меня в голове.

Но позже я понял: это точно не призрак.

Если бы это был призрак, зачем ему сначала пугать нас, запирать меня и Мужун Цзе в комнате?

Зачем ему было отпугивать тех двух полицейских?

Он мог бы убить дедушку Чэня прямо у нас на глазах.

Или просто убить нас всех.

Чем больше он делал, чем сложнее были его действия, тем больше я убеждался, что он точно не призрак.

А все те странные и необычные явления, которые мы видели, — это просто то, чего я еще не понял.

К тому же, даже если это действительно призрак.

Я все равно должен его найти.

Иначе как в деревне Лофэнцунь наступят спокойные дни?

Я кричал довольно долго, пока наконец кто-то не услышал мой зов.

Замок открыли, дверь распахнулась.

Это оказался Хоуцзы.

— Я так и подумал, что голос знакомый, а те наверху твердят, что это призрак, — открыв дверь, Хоуцзы усмехнулся мне.

Однако, увидев Мужун Цзе за моей спиной, он многозначительно улыбнулся мне.

Какое мне было дело до его грязных мыслей?

— Присмотри за ней! — Я взглянул на Мужун Цзе, она все еще не пришла в себя.

Сказав это Хоуцзы, я стиснул зубы и побежал наверх.

Комната, где находился дедушка Чэнь, была уже полна людей, которые оживленно переговаривались.

— Пропустите! — Я протиснулся сквозь толпу и как можно быстрее пробрался вперед.

Хотя я и был морально готов, но, увидев представшую передо мной картину, я все же почувствовал, как земля уходит из-под ног.

Дедушка Чэнь был мертв!

Кожа… была содрана!

Кожа лежала рядом с его телом.

Тело лежало на спине, глаза без век безжизненно смотрели в пустоту.

Даже безжизненные, они все еще выражали ужас и нежелание умирать.

У меня стало горько на душе. Я медленно подошел к телу дедушки Чэня и трижды низко поклонился ему: «Дедушка, простите».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение