Женщина-полицейский молчала, долго смотрела на брата Ли и брата Чжана, а затем спросила у стоявшего рядом секретаря партячейки:
— Уверены, что за это время приходили только они?
Секретарь партячейки посмотрел на привратника-дедушку.
Тот поспешно кивнул: «Уверен. В это здание только одна дверь для входа и выхода».
— Я тоже могу поручиться, что за это время других людей не было, — добавил старик Чэнь.
Женщина-полицейский слегка кивнула и неожиданно повернулась ко мне: «Кто-нибудь еще солгал?»
Я на мгновение замер, немного удивленный.
Эта женщина-полицейский действительно мне поверила?
— Тебя спрашивают! — нетерпеливо рявкнула она, не дождавшись моей реакции.
— Никто не солгал! — поспешно ответил я. — Но странно, кажется, есть какой-то необычный запах!
Я принюхался, втягивая воздух.
На месте преступления стоял сильный запах крови, но я чувствовал, что к нему примешивается еще какой-то аромат.
Очень слабый.
И мне казалось, что этот запах знаком.
Я напряженно пытался определить источник запаха.
Женщина-полицейский больше не обращала на меня внимания, тихо бормоча: «Никто не под подозрением?»
Пробормотав это, она снова спросила: «А вы не видели или не слышали чего-нибудь странного за это время?»
— Не было слышно ни малейшего подозрительного звука, — покачал головой и вздохнул старик Чэнь. Остальные трое одновременно кивнули.
Хотя здание сельсовета было единственным многоэтажным строением в нашей деревне, оно было очень маленьким, и любой шум наверняка был бы слышен.
Никто посторонний не входил и не выходил, никаких звуков не было слышно. Тут же среди зевак начались пересуды.
— Это призрак, да? Иначе как староста мог умереть так ужасно, и никто ничего не слышал?
Многие твердили о призраках, лица у некоторых стали очень бледными.
— Хватит! Какие еще призраки в нашем мире? Это просто убийство в запертой комнате, и все, — женщина-полицейский сердито посмотрела на спорящих у двери. — Еще раз зашумите — все покинете место происшествия.
Толстый и худой полицейские тут же подошли к двери, собираясь выгнать людей.
Жители деревни сразу затихли, но на их лицах был написан ужас.
— Кстати, кто-нибудь знает, когда староста пришел в сельсовет? — подумав немного, спросила женщина-полицейский у всех.
Привратник беспомощно улыбнулся: «Сегодня я старосту не видел. Но вчера вечером, после того как случилось несчастье с Лю Цзя Мэйцзы, староста заходил в сельсовет. Я открыл ему дверь, а потом ушел домой».
— То есть, староста, вполне возможно, провел в сельсовете всю ночь? — пробормотала женщина-полицейский и тут же поспешно спросила у привратника: — Вы знаете, кто был последним, кого видел староста вчера?
— Хм? — Привратник нахмурился и задумался на мгновение. — Точно сказать не могу.
— Ах да, если уж на то пошло, вчера вечером, когда я возвращался, я видел вдову Ли из восточной части деревни, — после долгих раздумий привратник-дедушка решительно кивнул женщине-полицейскому. — Теперь думаю, она, кажется, как раз шла в сельсовет.
Женщина-полицейский нахмурилась и громко крикнула в сторону двери: «Тот человек, о котором говорил привратник, пришел?»
Люди у двери огляделись по сторонам и в конце концов все покачали головами, глядя на женщину-полицейского.
— Секретарь, будьте добры, позовите эту вдову Ли! — повернувшись к секретарю партячейки, распорядилась женщина-полицейский.
— Есть кто-нибудь? — Но не успел секретарь повернуться, как снизу донесся крик.
Голос звучал очень взволнованно, с явными слезами.
Я все еще пытался найти источник необычного запаха, но, услышав этот голос, невольно остановился. Инстинкт подсказывал, что снова что-то случилось.
Кто-то крикнул вниз, что все наверху.
Вскоре на лестнице показалась девушка в футболке с короткими рукавами. «Помогите! Кто-нибудь, помогите мне!»
Девушка плакала и протискивалась сквозь толпу.
Естественно, она быстро увидела труп старосты, вскрикнула и от страха рухнула на землю.
Глядя на тело старосты, она растерянно пробормотала: «Как это могло случиться?»
— Сяо Ли, что случилось? — Люди рядом с девушкой помогли ей подняться, а секретарь партячейки спросил.
Девушка была сильно напугана, ее тело сильно дрожало, голос тоже. Я едва расслышал, что она сказала.
— Моя мама умерла, — вытирая слезы, она испуганно взглянула на труп старосты. — С нее тоже содрали кожу.
Все были потрясены, многие застыли от ужаса.
Я тоже. Все люди в деревне знают друг друга в лицо. Теперь, когда умерли трое подряд, было бы ненормально сохранять спокойствие.
Кроме того, слова девушки имели еще более глубокий и тревожный смысл.
Я знал, что многие в толпе наверняка подумали о том же, о чем и я, и потому были так напуганы.
Женщина-полицейский среагировала очень быстро и тут же сказала секретарю партячейки: «Найдите ту вдову Ли».
Она взяла девушку за руку: «Отведи меня на место происшествия».
— Госпожа полицейский! — Секретарь партячейки сглотнул и, запинаясь, сказал женщине-полицейскому: — Не нужно искать вдову Ли.
— Почему? — инстинктивно спросила женщина-полицейский.
— Потому что мать Сяо Ли и есть вдова Ли!
Женщина-полицейский замерла.
Она быстро повернулась ко мне: «Ты, идешь со мной!»
— Секретарь, найдите людей, чтобы позаботиться о теле старосты. Ничего в этой комнате не трогайте, охраняйте все, — затем она посмотрела на девушку. — Веди меня на место происшествия, быстро!
Секретарь партячейки оставил несколько человек и лично проследил за тем, как уносят тело.
Остальные последовали за нами на другое место происшествия.
Это было у ручья, протекавшего через нашу деревню.
Тело лежало в зарослях тростника на берегу ручья!
С него была содрана кожа!
Но в отличие от старосты, чье тело было обнажено, на этом трупе была одежда.
Девушку звали Ли Пинъэр. Приведя нас сюда, она упала на колени рядом с телом и безутешно плакала.
Собравшиеся вокруг люди причитали, жалели ее, кто-то говорил, что небеса слепы.
Женщина-полицейский уже присела рядом с телом и внимательно его осматривала.
А взяла она меня с собой потому, что все еще подозревала меня и боялась, что я сбегу.
Это было как раз кстати!
Поэтому, пока она осматривала тело, я тоже начал его изучать.
— Странно! — Внимательно осмотрев тело некоторое время, я не удержался и пробормотал.
Женщина-полицейский тут же повернулась ко мне: «Что странного?»
— От тела уже исходит трупный запах, мышцы слегка вздуты и отекли. Должно быть, она мертва уже больше суток.
— А?
Тут же из толпы позади меня раздались испуганные возгласы.
— Не может быть, Лао Лю Тоу сказал, что видел ее вчера вечером!
— Может, как и с сестрой Лю? Умерла с обидой в сердце, вот и явилась? — прошептала Чжан Сао, та самая, что говорила, будто видела Лю Шэнь.
— Может, это не связано с сестрой Лю? Может, староста убил сестру Ли, а та превратилась в злого духа, отомстила и убила старосту?
— А может, и сестру Лю убила сестра Ли, ставшая злым духом?
Люди вокруг галдели наперебой. Ли Пинъэр же побледнела от страха.
Когда я повернулся к ней, она, дрожа, сказала мне: «Сегодня на рассвете я еще видела маму!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|