Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
******
Фигура в капюшоне бесшумно выскользнула из боковой двери, и Сюйся, стоявшая у кареты, тихонько выдохнула.
Она подняла голову, взглянув на яркую луну в небе.
Молодые господа и госпожи из семьи Бай, а также молодые господа и госпожи из семьи Су, все договорились встретиться сегодня вечером в Башне Пьяных Облаков.
Но никто не хотел брать с собой Су Жунъи.
Су Жунъи это не волновало; она давно ждала этой возможности.
Отодвинув занавеску, Су Жунъи пригнулась и забралась в карету. Сюйся обернулась и сказала ленивому Лай Да: — Поехали.
Маленькая повозка с синим тентом покатилась, тихо отъезжая от боковой двери резиденции Су.
Вечером задняя улица района Чэнъюэ была самым оживлённым местом во всём Цзиньлине.
Аромат одежды и тени причёсок, весёлый смех, звуки музыки, доносившиеся из маленьких зданий, плавно разносились далеко.
Ночной воздух был пропитан ароматом пудры и румян.
Павильон Вэньюэ.
Вот оно.
Павильон Вэньюэ был известным музыкальным заведением в Цзиньлине. Хотя это было место для развлечений, оно не специализировалось на торговле плотью. Многие знатные люди, считавшие себя ценителями изящных искусств, приходили сюда послушать музыку, и только музыку.
Иногда они заказывали одну-две девушки для компании, но это было в основном для выпивки и шуток, просто игра на публику.
— Эта… — парень у входа окинул Су Жунъи взглядом, а затем улыбнулся: — …девушка, вы кого-то ищете?
Су Жунъи понимала, что её нынешняя внешность слишком не соответствует мужскому наряду.
Она кивнула.
Парень усмехнулся: — Если вы ищете кого-то, пройдите, пожалуйста, в заднюю часть, где принимают дам. Назовите своё имя, и когда наши слуги уведомят знатных гостей в здании, вас, конечно, проведут.
Павильон Вэньюэ не отказывал дамам в посещении, но не принимал их поодиночке.
— Я знаю ваши правила, я пришла не к вашим гостям, — сказала Су Жунъи.
Улыбка парня исчезла. — Значит, вы ищете одну из наших госпож? Эта девушка, это…
— Я пришла не для того, чтобы устраивать проблемы, — перебила его Су Жунъи. — Я пришла повидаться с Сун Яонян.
Сразу же заявить о желании встретиться с куртизанкой — это довольно дерзко. Парень искоса взглянул на неё, молодую и неопытную. Неужели она, как те сварливые женщины, пришла искать проблем у госпожи Сун?
— …Я её давняя знакомая, — сказала Су Жунъи, и Сюйся тут же протянула письмо.
— Увидев это, она, конечно, примет меня. Я подожду здесь.
Парень увидел, что она действительно стоит у двери, держась свободно и непринуждённо, и совсем не похожа на ту, кто пришёл искать ссоры. Он махнул рукой, подозвав маленького слугу, и тихо сказал: — Отнеси это госпоже Сун.
Вскоре прибежала двенадцати-тринадцатилетняя служанка.
— Это не сестрица Сяоцюань ли? Есть время спуститься и поиграть? — поддразнил её парень.
Девушка даже не взглянула на него, быстро подбежала к Су Жунъи и нервно спросила: — Этот… господин, это ваше письмо?
Су Жунъи кивнула.
Девушка глубоко вздохнула, похлопала себя по груди, бормоча: «Хорошо, что не ушла, хорошо, что не ушла», а затем низко поклонилась Су Жунъи: — Прошу сюда.
Парень у двери почесал затылок, говоря: — И правда, давняя знакомая.
Когда Су Жунъи вошла в маленький домик Сун Яонян, она увидела женщину лет восемнадцати-девятнадцати: с яркими, красивыми чертами лица, кожей белой, как снег, и изысканным, сияющим нарядом. Её взгляд, скользящий из стороны в сторону, не позволял отвести глаз.
Су Жунъи слегка улыбнулась: — Похоже, я помешала госпоже Сун принимать гостей.
Сун Яонян долго и пристально смотрела на неё, затем разочарованно села и сказала: — Присаживайтесь.
— Стоит ли госпоже из-за меня навлекать на себя недовольство знатного гостя?
Сун Яонян нахмурилась, глядя на неё: — Кто вы такая? И это письмо… откуда оно?
Су Жунъи легко улыбнулась: — Разве вы не видите? Оно, конечно, от госпожи Сюэ Цзяо.
В те годы Сун Яонян продали в публичный дом в Цзиньлине, она заболела и была выброшена на улицу. Сюэ Цзяо спасла её, а также оплатила её обучение игре на пипе у знаменитой госпожи Го из Цзиньлина. В итоге, благодаря своим способностям, она стала куртизанкой Павильона Вэньюэ, и даже хозяйка борделя не смела сказать ей ни слова поперёк.
Она ещё помнила, как тринадцатилетняя Сюэ Цзяо стояла перед ней и говорила: «Раз уж ты оказалась в этом мире, ты должна стать лучшей из лучших в нём».
Теперь она этого добилась.
Сун Яонян подозрительно посмотрела на неё: — Госпожа Сюэ Цзяо уже умерла. Если это письмо было передано ею перед смертью, почему на нём нет печати?
Почерк можно подделать, но её личную печать мало кто знал.
Об их отношениях с Сюэ Цзяо мало кто знал, и Сун Яонян настороженно смотрела на стоящую перед ней женщину, не зная, какова её цель.
Су Жунъи подняла глаза, встречая её взгляд: — Если я скажу, что Сюэ Цзяо была убита, вы поверите?
Сун Яонян резко вскочила, её лицо стало мертвенно-бледным: — Вы… вы… неужели… кто, кто это сделал…?
Су Жунъи внутренне вздохнула с облегчением. Она действительно не ошиблась, спасая её тогда. То, что Сун Яонян встретилась с ней, получив двусмысленное письмо, явно показывало, что Сун Яонян действительно переживала из-за судьбы Сюэ Цзяо.
— Присаживайтесь, госпожа Сун, — Су Жунъи указала на соседний стул. — Письмо — это всего лишь камень для стука в дверь. Если бы я легко достала что-то, подтверждающее мою личность, а госпожа Сун не захотела бы со мной разговаривать и ещё разболтала бы что-то семье Сюэ, то мне бы не поздоровилось.
Сун Яонян уставилась на неё. Она ещё смеет её подозревать.
Она услышала о семье Сюэ: — Как это? Семья Сюэ не знает о деле госпожи Сюэ Цзяо?
— А откуда вы знаете?
Она всё больше и больше убеждалась, что эта женщина — мошенница.
Су Жунъи серьёзно сказала: — Я третья госпожа из семьи Великого наставника Су.
Третья госпожа Су?
Сун Яонян, конечно, слышала об этой особе — одной из самых красивых женщин Цзиньлина. Она внимательно рассмотрела стоящую перед ней девушку и подумала, что это действительно так.
— Я уверена, вы знаете, что отношения между семьёй Сюэ и моей семьёй не очень хорошие. Но я, как и вы, обязана Сюэ Цзяо. Она рассказала мне, где, когда и как она спасла вас.
Су Жунъи увидела, что её выражение лица смягчилось, и продолжила: — Раньше вас звали Яонян, ваш родной город — Лиян, и вы были младшей дочерью в семье… Вашу болезнь лечил старый лекарь Ци из Зала Дашунь… Вы смогли учиться у госпожи Го, потому что она вышла замуж за Сюй Юфу, второго приказчика Тяньтунхао из Цзиньлина, а Сюй Юфу и Сюэ Цзяо были знакомы…
Су Жунъи вздохнула, что даже сейчас она всё это помнит. Она никогда не думала, помогая ей, что однажды ей придётся использовать этот способ, чтобы попросить о благодарности.
Сун Яонян больше не могла сидеть. Слёзы текли ручьём. Она вытерла их и низко поклонилась Су Жунъи: — Я, ваша служанка, была груба и полна подозрений. Прошу госпожу Су меня простить. Что бы ни приказала госпожа Сюэ Цзяо, я, ваша служанка, сделаю это. Хоть гора ножей, хоть огненное море — я ни за что не откажусь!
Су Жунъи кивнула: — Только об этом деле не должен знать никто, кроме нас двоих. Сюэ Цзяо рассказала мне это лишь потому, что боялась, что если с ней что-то случится, мы будем подозревать друг друга. Она не хотела, чтобы вы работали на меня.
Сун Яонян была потрясена: — Вы хотите сказать, она… она заранее знала, что с ней…?
Су Жунъи повторила её слова: — Она была убита.
— Нет, невозможно… Как её могли убить? Кто хотел её смерти?!
Сун Яонян была охвачена невыносимым гневом. Она вдруг опустилась на колени и сказала: — Госпожа Су, пожалуйста, скажите вашей служанке, кто наш враг! Я, Сун Яонян, даже если разобьюсь вдребезги, обязательно отомщу за госпожу Сюэ Цзяо!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|