Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Замолчи! — Старая госпожа Чжэнь действительно рассердилась, её голос внезапно стал громче. — Моя внучка умерла, её нет в этом мире, но это не значит, что её могут использовать недоброжелатели, чтобы присосаться ко мне, старухе. Хоть я и стара, но глаза мои ещё видят, и я не позволю никому порочить её доброе имя!
Су Жунъи горько усмехнулась. Она была слишком самонадеянна. Ей следовало действовать постепенно.
Так она думала, но в глубине души больше всего ей хотелось рассказать и встретиться именно с бабушкой.
— Старая госпожа... — Выражение лица матушки Ван было крайне сложным.
— Я поняла, — Су Жунъи поклонилась. — Прошу старую госпожу простить меня.
Матушка Ван к этому моменту уже поняла, что перед ней девушка. — Барышня, вы из какой семьи...
— Из какой бы ни была, это не наше дело, — перебила её старая госпожа Чжэнь. — Уходим.
Матушка Ван, не имея выбора, помогла ей переступить порог, но перед выходом обернулась и взглянула на Су Жунъи.
Су Жунъи глубоко вздохнула и подошла к сливовому дереву у буддийского храма.
Почему? Гуйюань, с которой она не так уж долго общалась, смогла её узнать, а бабушка, которая вырастила её, не хочет признавать.
Может быть, она слишком опечалена?.. Су Жунъи чувствовала, как её сердце сжимается от боли.
— Эта барышня... — Позади её кто-то позвал. Она обернулась и увидела вернувшуюся матушку Ван.
— Бабушка... она согласилась меня признать? — В её сердце вспыхнула искорка надежды.
Матушка Ван странно посмотрела на неё. — Барышня, осторожно со словами.
— Тогда зачем вы пришли ко мне? Предупредить, чтобы я больше не приходила в храм Цзинъюнь? Не волнуйтесь, я не стану. — Она не будет повторять то, что расстраивает бабушку.
— Барышня... — Матушка Ван нерешительно произнесла: — Есть кое-что, о чём снаружи не знают. Я осмелилась по собственной инициативе предупредить вас: не используйте больше имя нашей старшей госпожи для создания проблем. Наша старшая госпожа не умерла, а... вернулась на северо-запад.
— Поэтому наша старая госпожа не поверит в эти разговоры о возрождении мёртвых. Если это повторится, мошенничество и вымогательство — это не шутки.
Су Жунъи была словно громом поражена.
Не умерла?! Как она могла не умереть, ведь *она* и есть Сюэ Цзяо!
Матушка Ван не стала слушать её ответ. — Поступайте по своему усмотрению. Вы умная девушка. — Сказав это, она повернулась и ушла.
Её последний взгляд был таким многозначительным.
Су Жунъи успокоилась и быстро проанализировала эти шокирующие слова. Сюэ Цзяо не умерла? Значит ли это, что другая душа вселилась в её тело?
Или это было просто тело в коме? Но зачем тогда человека в коме отправлять в такое долгое путешествие обратно на северо-запад?
Самый главный вопрос: почему семья Сюэ объявила её мёртвой?
Внезапно в её голове вспыхнула яркая мысль.
— ...Девочка, ты такая способная! Если бы ты была мальчиком, то могла бы добиться успеха и в торговле, и в науках.
— Дядя Сун, вы хвалите меня за ум?
— Да, Цзяо-эр, ты похожа на своего отца.
— Дядя Сун, вы шутите. Как папа, я должна была бы идти на поле боя и совершать подвиги, а не зарабатывать на жизнь умом.
— Людям из семьи Сюэ лучше больше не ходить на войну...
Дядя Сун хвалил её за ум, и матушка Ван тоже сказала: «Вы умная девушка».
Где же она умна, если даже этого не могла понять?
Она так много лет провела с бабушкой, что слишком хорошо её знала.
Как матушка Ван посмела бы сказать такое по собственной инициативе? Это наверняка было указание бабушки.
Бабушка узнала её, узнала её... Эта мысль заставила её дрожать от волнения.
Бабушка велела ей больше никогда не говорить, что она Сюэ Цзяо. Это было предупреждение.
Она сказала, что Сюэ Цзяо жива. Значит, кто-то верит, что Сюэ Цзяо жива, или кто-то хочет, чтобы бабушка поверила, что Сюэ Цзяо жива.
Её смерть, конечно, была не так проста!
Не признавать её, предупреждать её, боясь, что она бездумно будет повсюду раскрывать правду о том, что она Сюэ Цзяо.
Кто-то не хотел, чтобы Сюэ Цзяо жила. Её действительно убили!
Самый нежелательный, но единственный возможный ответ почти вырвался наружу: Резиденция князя-защитника государства.
Кроме этого дома её матери, с которым она с детства не была близка, она не могла ни о ком другом подумать.
Неужели только для того, чтобы жениться на Су Жунцзинь, её кузина должна была умереть?
Се Мяо, ты слишком мелочен.
Образ мальчика, который легко улыбался ей и спарринговал с ней в её воспоминаниях, постепенно расплывался, уступая место его взрослому облику: холодному, отстранённому, с глубоким взглядом, в котором всегда читалась какая-то необъяснимая для неё отчуждённость.
Она не заметила, как её пальцы глубоко впились в кору дерева.
Подождите, она всё выяснит.
Люди из их семьи Сюэ всегда умирали на поле боя, в их жилах текла горячая кровь. Хоть она и девушка, но не позволит, чтобы её убили без объяснения причин!
В боковой комнате, где подавали вегетарианскую еду.
— Старая госпожа, она уже ушла.
Старая госпожа Чжэнь продолжала перебирать свои чётки.
— Старая госпожа, зачем вы так... В конце концов, старшая госпожа ведь...
— Замолчи! Разве ты не знаешь, где твоя старшая госпожа?!
Матушка Ван лишь закрыла рот и вытерла уголки глаз.
Какая же несчастная судьба у этого ребёнка...
— Теперь... это уже лучшее, что могло быть, — Старая госпожа Чжэнь закрыла глаза и глубоко вздохнула.
Новая жизнь, новая личность — она наконец-то сможет жить хорошо.
Даже если это было ложью, старая госпожа Чжэнь уже давно поверила в это в своём сердце.
Матушка Ван знала, что старая госпожа радуется.
— Но что, если вы потом соскучитесь по ней... Зачем говорить так резко?
— То, что она смогла выбраться, уже великое счастье. Зачем мне снова втягивать её... В конце концов, мне и так недолго осталось жить... — Какая разница, встретятся они или нет.
Матушка Ван знала, что старой госпоже самой тяжело на душе.
Буддийские сутры не были переписаны напрасно, и молитвы не были прочитаны зря. Будда действительно сострадает людям.
Старая госпожа Чжэнь уронила слезу, но в её глазах читалось безграничное облегчение. — Начинайте трапезу!
******
Сюйся, увидев выражение лица Су Жунъи, поняла, что дела идут не очень гладко, но не стала задавать вопросов, продолжая молчать.
— Который час?
— Время Вэй-ши.
— Отправляемся на улицу Чэнъюэхоу.
Сюйся опешила. Улица Чэнъюэхоу — даже она знала, что там находятся одни лишь дома наслаждений.
— Я думала, ты не удивишься, — сказала Су Жунъи, глядя на неё.
Сюйся опустила голову. — Это я была дерзка, госпожа. — Отдав распоряжения вознице, она тут же выпрямилась и села.
Прибыв на улицу Чэнъюэхоу, они обнаружили, что там, в отличие от других мест в столице, было тихо и безлюдно.
Су Жунъи самоиронично подумала: «Я сегодня снова и снова совершаю глупости. Где это видано, чтобы бордели и публичные дома открывались днём? В это время, наверное, даже куртизанки ещё не проснулись».
Неужели она действительно переняла образ мыслей этой Су Жунъи?
— Пойдём, вернёмся в следующий раз.
Сюйся невольно подумала: «Неужели она действительно хотела испытать на себе эту декадентскую атмосферу квартала удовольствий?»
Вернувшись в Резиденцию Су, Су Жунъи, не успев дойти до своего двора, столкнулась с озорным мальчиком, который бежал ей навстречу.
Было действительно больно. Она схватила маленького чертёнка перед собой.
Но тот, к её удивлению, не выказал ни малейшего раскаяния, скорчил ей рожицу и выругался: — Вонючая старая карга!
Су Жунъи подняла бровь. Этот чертёнок явно напрашивался на наказание, не так ли?
Но он оттолкнул её и со всех ног убежал, крича: — Вонючая старая карга, не смей меня преследовать!
Позади послышались крики служанок и матушек: — Седьмой молодой господин, бегите помедленнее, осторожнее под ногами...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|