Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Как старая знакомая
Столица Цзиньлин.
У ворот рисовой лавки Дахун, что на улице Чанхэ в районе Минлэ, остановилась лёгкая повозка, запряжённая одной лошадью. Из неё вышла изящная фигура, закутанная в бамбуково-зелёный плащ.
— Это здесь, — смуглая служанка помогла вышедшей.
— Молодой господин, желаете купить рис? — поприветствовал их бойкий помощник лет пятнадцати-шестнадцати.
Он оглядел пришедшего: незнакомец. Из-под капюшона виднелся лишь изящный, гладкий подбородок. На вид ему было не больше семнадцати, и по манерам он не походил на выходца из простой семьи. Но какой молодой господин станет посещать такую крохотную рисовую лавку?
— Я землячка вашей жены-приказчицы. Будьте добры, передайте ей, — голос был чистым и приятным, совсем не похожим на юношеский.
Помощник замялся: — Наша жена приказчика уехала за товаром, господин. Боюсь, это неуместно.
Пришедшая опустила капюшон, открыв необычайно красивое лицо. Румянец на щеках, кожа, словно тёплый нефрит, и особенно глаза – необычайно милые, с крошечной родинкой-слезинкой у правого уголка, что придавало им ещё больше очарования.
Только сейчас эти глаза светились холодным, невозмутимым светом.
Это был вовсе не мужчина, а прекрасная, как цветок, молодая девушка. Даже мужская одежда не могла скрыть и толики её красоты.
Помощник сглотнул, даже речь его стала несвязной.
— Э-эта… госпожа…
Девушка слегка поджала губы, что в глазах помощника выглядело как невероятно трогательная улыбка, от которой у него закружилась голова.
— Мы с вашей женой-приказчицей старые знакомые. Скажите ей, что я из Аньцина, и она обязательно меня примет.
Родной город Гуйюань был Аньцин, это она помнила.
Она встретилась с женой приказчика рисовой лавки Дахун. Та выглядела полнее, чем в её воспоминаниях, и талия была немного шире – очевидно, она была беременна.
Бывшую служанку, а ныне жену приказчика, все теперь называли женой Чжан Шэна. Она неловко потирала руки, глядя на стоящую перед ней девушку.
Такая красивая молодая госпожа… Она и раньше редко видела таких, как же она могла быть землячкой из Аньцина?
Очевидно, она собиралась обедать: на столе стояла миска ещё дымящейся тонкой лапши.
— Присаживайтесь, — красивая госпожа, казалось, совсем не стеснялась. Она огляделась и уставилась на руки жены приказчика. — Вижу, вы хорошо живёте. Ваш муж к вам добр. Обморожения на руках не беспокоили уже несколько лет, верно?
Сидевшая напротив неё замерла. Откуда эта девушка знает об её обморожениях? И почему она говорит так фамильярно?
Госпожа, казалось, совершенно не замечала её изумления. Она посмотрела на несколько фруктов, лежащих на тарелке на столе, и продолжила: — Вы всё ещё не можете есть гранаты? Сейчас в Цзиньлине как раз сезон гранатов…
Жена Чжан Шэна в ужасе вскочила. Она даже о том, что не переносит гранаты, знает! Такое даже её бывшие подруги по девичнику редко знали.
Ведь слуги, что бы им ни даровали господа, принимали всё, и никто не смел привередничать или отказываться от чего-либо в доме хозяина.
— Вы… вы кто, в конце концов?..
— Прошли годы разлуки, как поживаете, сестра Гуйюань? Я обещала привезти вам вяленую говядину яка, но так и не сдержала слова.
Лицо жены Чжан Шэна побледнело, словно она увидела призрака. Она отшатнулась на несколько шагов, опрокинув стул позади себя: — Вы… старшая госпожа?
— Это я, — спокойно произнесла госпожа, опустив взгляд.
Невозможно! Невозможно… Старшая госпожа Сюэ умерла два месяца назад… Она даже плакала всю ночь из-за этого. Когда старшая госпожа Сюэ приезжала в столицу, она всегда была рядом с ней. Хотя она не была её личной служанкой, она была одной из самых близких ей людей в столице.
Последний раз она видела её два года назад. На прощание старшая госпожа Сюэ с грустью сказала: когда она снова приедет в столицу, это, вероятно, будет для свадьбы, и тогда она уже не сможет бесцельно бродить по улицам.
Но ей не повезло. В этом году, когда она плыла в столицу по воде, с казённым судном произошёл несчастный случай, и девять из десяти погибли.
Сюэ Цзяо ведь уже нет.
— Успокойтесь, я вам всё расскажу, — госпожа понимала её недоверие, и голос её был необычайно спокойным.
Жена Чжан Шэна скованно подняла стул и пристально уставилась на прекрасную девушку перед собой.
Оказывается… в мире действительно существует воскрешение из мёртвых.
Старшая госпожа Сюэ не умерла, а стала третьей госпожой Су Жунъи из семьи Су, самой знатной семьи в нынешнем мире.
Третья госпожа Су… Жена Чжан Шэна, конечно, слышала о ней. Её красота считалась выдающейся в столице, но её высокомерный характер был также хорошо известен.
Она начала по-настоящему верить. Иначе стала бы третья госпожа Су сидеть перед ней, простой торговкой, и говорить такие вещи?
— Я хочу попросить вас об одной услуге: мне нужно встретиться с бабушкой, — прямо сказала Су Жунъи.
Жена Чжан Шэна растерялась: — Разве вы, в вашем нынешнем статусе, не можете встретиться со старой госпожой?
Су Жунъи насмешливо дёрнула уголком рта: — Вы разве не слышали о самой большой радости в столице в последнее время?
Как можно было не знать? Свадьба молодого князя-защитника государства Се Мяо и второй госпожи Су Жунцзинь из семьи Су.
Жена Чжан Шэна поняла: этот князь-защитник государства был бывшим женихом Сюэ Цзяо!
Семьи Сюэ и Се были родственниками: мать Сюэ Цзяо была дочерью из резиденции князя-защитника государства, а Се Мяо был её двоюродным братом.
Но она умерла всего два месяца назад, а семья Се уже нашла новую невесту. Как же семьи Сюэ и Су могли поддерживать отношения?
И она сама стала Су Жунъи. Её бывший жених теперь станет её нынешним шурином. Что это за дела?
— Но, госпожа, я давно не служу в резиденции. Как я могу вам помочь? — жена Чжан Шэна была весьма затруднена.
— Ничего, я знаю, что бабушка каждый месяц в новолуние выходит, чтобы поклониться Будде, но храм каждый раз разный. Вам нужно лишь узнать, куда она отправится в этом месяце, и я сама пойду к ней.
Жена Чжан Шэна кивнула, немного тревожно спросив: — Госпожа, вы… что собираетесь делать?
Су Жунъи подняла голову.
Что делать?
Как и когда она была Сюэ Цзяо, она согнула изящный указательный палец и приложила его к подбородку. Она всегда так делала, когда о чём-то думала.
Знакомые ей служанки знали, что это означало, что у неё возникли проблемы.
Как и её смерть, её нынешняя жизнь была неясной. Впервые в жизни она чувствовала себя потерянной и беспомощной.
Жена Чжан Шэна почувствовала, что переступила границы, и тут же замолчала.
— Сестра Гуйюань, я не буду мешать вашей жизни. Никому не говорите о нашей сегодняшней встрече. Если мне понадобится ваша помощь в будущем, я пошлю ту служанку у входа, чтобы она вас известила.
Жена Чжан Шэна кивнула, очень почтительно ответив «да».
В сердце Су Жунъи была лёгкая горечь. Всё изменилось. Как бы ни скрывалась собеседница, она не могла скрыть своей отчуждённости и настороженности.
Лапша в миске на столе уже остыла. Она тихо сказала: — Остывшую лапшу лучше не есть.
Сказав это, она повернулась, чтобы уйти.
Жена Чжан Шэна замерла, её сердце необъяснимо дрогнуло, и глаза защипало. Глядя на эту прекрасную, но совершенно незнакомую спину, она сказала: — Госпожа, с днём рождения.
Су Жунъи остановилась, услышав это, и вышла, не оборачиваясь.
Капюшон снова скрыл её лицо. Она глубоко вдохнула воздух этой процветающей древней столицы, такой незнакомой.
Она умерла, но по крайней мере кто-то ещё помнил её день рождения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|