Глава 16

Немного понежившись, Хань Вэйхао вдруг сказал: — Пойдем, пойдем со мной в "Кинг" к Лао Вэю, заодно и подразним этого внука Хэ Юя.

— Пусть знает, что ты, Хэ Ляньшэн, теперь мой, и пусть не думает о тебе без дела.

Хэ Ляньшэн с полуулыбкой спросил его: — Почему ты никогда не сомневался в том, что между мной и Хэ Юем что-то есть?

— Знаешь ли, любовь и ненависть, бесконечная ненависть иногда рождается из бесконечной любви.

Хань Вэйхао ущипнул ребенка за нежную щеку и фыркнул: — Не тащи мне сюда слова из пьес. Любовь и ненависть? Ты думаешь, у меня вместо глаз дырки?

— Даже если у вас двоих разные интересы, в твоих глазах никогда не было ни малейшей привязанности к нему.

— Но я не понимаю, почему твоя ненависть к нему так очевидна. Знаешь, хотя твои слова и поступки хорошо скрыты, ненависть в твоих глазах ничем не скрыть. Это чувство, словно... — Хань Вэйхао нахмурился, но все же произнес это сравнение: —...словно призрак, вылезший из преисподней, мрачный и кровожадный. Честно говоря, мне очень не нравится, когда ты с ним видишься. Но чтобы избавиться от ненависти в твоем сердце, для таких людей, как мы, нужно просто избавиться от врага.

— Однако одна вещь мне кажется очень странной. Когда ты увидел меня в баре, чувства в твоих глазах тоже нельзя было скрыть.

— Ты видел меня раньше?

— Почему с самого начала ты так доверял мне, даже не потрудившись скрыть любовь в глазах и свою притворную внешность?

Хэ Ляньшэн тихо рассмеялся: — Конечно, от вас ничего не скрыть, Второй господин Хань.

Хань Вэйхао взял его за руку и поцеловал, но, почувствовав неудовлетворение, потерся подбородком: — Если бы у меня не было такой проницательности, меня бы уже сотни раз убили.

Хэ Ляньшэн обнял его в ответ и тихо прошептал ему на ухо: — Впредь я буду с тобой, и я не позволю никому обижать моего мужчину!

Сердце Хань Вэйхао мгновенно смягчилось. Он поцеловал ребенка в лоб и тихо ответил: «Ммм».

Ночь тихо опустилась. Столица, освещенная неоновыми огнями, стала еще более загадочной и призрачной.

Хэ Юй держал бокал вина, наклонившись и глядя на толпу внизу.

Воздух в VIP-комнате вызывал у него невольное отвращение. Различные смешанные ароматы парфюма лишь скрывали сильное желание. Чем ближе он подходил, тем сильнее хотел сбежать.

Хэ Юй все больше тосковал по тому ребенку. От того ребенка исходил лишь отстраненный запах. Его внешность была соблазнительной, но в нем чувствовалась лишь чистота, которая невольно притягивала.

Янь Цзян медленно подошел к нему сзади и похлопал по плечу: — Почему не заходишь в комнату? Твой маленький любовник очень по тебе скучает!

Хэ Юй равнодушно ответил: — Скучно. Почему ты не идешь поприветствовать Хэ Вэйминя?

Янь Цзян беззаботно сказал: — Ничего, там Цзюньцзы.

— Эй, скажи мне, зачем ты переманил этого великого бога?

Хэ Юй покачал бокал с вином, выражение его лица было сложным: — Хэ Вэйминь высокомерен и безрассуден. Он идеально подходит на роль того, кто расколет семью Хэлянь.

— Когда в тылу начнется пожар, получить семью Хэлянь будет легче.

— Более того, я не хочу однажды по-настоящему столкнуться с этим ребенком. Хэ Вэйминь идеально подходит на роль этой мишени.

Янь Цзян кивнул, отпил глоток вина и больше не стал продолжать эту тему.

Вдруг Янь Цзян, заметив что-то, толкнул Хэ Юя: — Эй, это не Хэ Ляньшэн?

— А рядом с ним... это Второй господин Хань.

— Черт возьми, неужели? Как эти двое замутили?

— А я думал, твой маленький двоюродный брат не от мира сего.

Следуя взгляду Янь Цзяна, Хэ Юй увидел Хань Вэйхао, обнимающего Хэ Ляньшэна обеими руками. А тот, кто перед ним был холоден, послушно прижался к другому мужчине, позволяя тому нежно целовать его.

Хэ Юй смотрел без выражения, костяшки пальцев на руке, державшей бокал, побелели.

Янь Цзян понял, что дело плохо. Он сильно ударил себя по щеке, пробормотал: "Вот тебе за длинный язык", и, смирившись, спустился вниз, чтобы пригласить этих двух "живых предков".

Хань Вэйхао взял ребенка за подбородок и тихо прошептал ему на ухо: — Янь Цзян подошел. Хочешь, покажем ему что-нибудь поинтереснее, м?

Сказав это, он, не дожидаясь реакции Хэ Ляньшэна, набрал в рот красного вина и влил его в рот Хэ Ляньшэна.

Хэ Ляньшэн приоткрыл губы, принимая вино, но не ожидал, что Хань Вэйхао схватит его язык и сильно пососет его несколько раз.

Нападавший, казалось, все еще не насытился. Он ворошил языком во рту Хэ Ляньшэна, прежде чем неохотно отстраниться. При этом между их губами потянулась двусмысленная серебристая нить.

Янь Цзян стоял в нескольких шагах от них, ошеломленно наблюдая за этой чувственной сценой. Красное вино, стекавшее из уголков их слипшихся губ, добавляло пикантности, а звуки поцелуев заставляли краснеть.

Янь Цзян подошел ближе и увидел Хэ Ляньшэна в объятиях Хань Вэйхао. Уголки его глаз были красными, а губы опухшими.

Узкие, приподнятые уголки глаз не могли скрыть притягательного очарования, а изумрудно-зеленые, чистые глаза были затуманены дымкой. Если бы не неподходящее место, Янь Цзян хотел бы сглотнуть, чтобы выразить свои чувства.

Хань Вэйхао отпустил Хэ Ляньшэна и посмотрел на подошедшего. Увидев, что тот смотрит на Хэ Ляньшэна, он недовольно кашлянул: — Молодой господин Янь, что-то нужно?

Янь Цзян очнулся и начал увиливать перед главным героем: — Ого, сегодня действительно удача, что удалось увидеть Второго господина Ханя.

— Хе-хе, Второй господин на несколько лет старше нас и появляется редко. У нас, младших, есть ли честь пригласить вас выпить?

— Ты, старый похотливый тип, на одиннадцать лет старше ребенка, и все равно осмелился действовать!

— Это как свежий цветок, воткнутый в коровьи лепешки, да еще и в огромную кучу коровьих лепешек!

Хань Вэйхао с полуулыбкой ответил: — Молодой господин Янь, пожалуйста, я должен пойти, но мой маленький сокровище не привык видеть незнакомцев.

— Мальчишка, ты считаешь меня старым, но мой ребенок не обращает внимания на таких зеленых юнцов, как вы, а выбрал меня!

Хэ Ляньшэн, который уже достаточно насмотрелся на их "тайцзи", повернулся к Хань Вэйхао и сказал: — Двоюродный брат Янь Цзян знаком с двоюродным братом Хэ Юем, так что он не незнакомец. Пойдем, посмотрим.

Затем он обернулся и отчужденно улыбнулся Янь Цзяну: — Двоюродный брат Янь Цзян, проводите нас.

Янь Цзян, которого постоянно игнорировали, мог только неохотно вести их, ворча себе под нос: — Черт возьми, я ни с одной стороны не могу быть хорошим!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение