—? — Янь Дасинь наконец очнулась от своих мыслей и посмотрела на стоящую перед ней Цзюнь Сицин. — Сицин, ты меня напугала.
— Мм… — Цзюнь Сицин склонила голову, вновь озарившись озорной улыбкой. Она приблизилась к Янь Дасинь, прислонившись к её уху, и шаловливым тоном произнесла: — Судя по твоему выражению лица, Сицин подумала, что Синь'эр запала на брата…
Янь Дасинь тут же посмотрела на Цзюнь Сицин: — Принцесса, если кто-то услышит эти слова, у нас обеих будут неприятности. К счастью, Цзюнь Лисюнь ещё молод, иначе… — Неужели эта принцесса действительно выросла во дворце? Как она может не знать, что такие слова нельзя произносить необдуманно?
Цзюнь Сицин, словно внезапно вспомнив, сказала: — Ах да, я и забыла, что ты наследная принцесса.
Янь Дасинь улыбнулась и повернулась, чтобы посмотреть на лотосы у края пруда.
— Разве ты не говорила, что хочешь пойти во дворец Цюнлань? — Взгляд Цзюнь Сицин тоже был устремлён на лотосы в пруду.
— Ты можешь меня туда отвести? — Янь Дасинь снова повернулась к Цзюнь Сицин, её лицо озарилось радостью.
— Ты обратилась к нужному человеку, чтобы пойти во дворец Цюнлань, — сказала Цзюнь Сицин, спускаясь с беседки в другом направлении и не забывая рассказывать Янь Дасинь, которая следовала за ней: — Дворец Цюнлань стал особенным, потому что в нём жила та императрица. Последующие поколения, следуя воле того предка-императора, редко позволяют наложницам селиться во дворце Цюнлань.
Пока они шли к дворцу Цюнлань, Янь Дасинь слушала, как Цзюнь Сицин рассказывала об особенностях этого места. С тех пор как та императрица ушла, этот дворец стал подобен бесценной древности в музее, предназначенной только для любования, а не для проживания.
Дворец Цюнлань находился недалеко от беседки Моси. Возможно, именно поэтому он когда-то даровал ей этот дворец. Беседка Моси была местом их первой встречи, а дворец Цюнлань — местом их глубокой привязанности.
Пока мысли Янь Дасинь уносились вдаль, Цзюнь Сицин уже привела её во дворец Цюнлань. Внешне он отличался от других дворцов тем, что его никто не охранял. Вероятно, император хотел предоставить той императрице место уединения.
Войдя в главные ворота, которые открыли Сяоюэ, личная служанка Цзюнь Сицин Юйсинь и Юйюнь, они увидели дорожку, ведущую к главному залу, а по бокам росли орхидеи.
Хотя здесь никого не было, нетрудно было заметить, с какой заботой за ними ухаживали. Вместе с Цзюнь Сицин они обошли главный зал и оказались в заднем саду, где их взору предстало целое поле гибискусов.
Согласно её предыдущему расследованию, император посадил целое поле гибискусов в Императорском дворце и издал указ, что любой, кто сорвёт их, будет казнён без пощады. Неужели это те самые цветы? И эти гибискусы растут во дворце Цюнлань? Неужели… любимая наложница Цзинь, которую император так глубоко любил, жила во дворце Цюнлань?
Увидев, как Цзюнь Сицин медленно протянула руку к гибискусу, Янь Дасинь поспешно схватила её за руку: — Если сорвать гибискус, человек умрёт.
Цзюнь Сицин улыбнулась, высвободила свою руку, затем снова протянула её к гибискусу и сорвала ветку: — Синь'эр приложила немало усилий для банкета в честь дня рождения отца. Но ты не узнала, что у отца есть ещё один указ: только один человек может срывать эти цветы, и это я, принцесса Сицин.
— А? — Янь Дасинь с недоумением перевела взгляд с гибискуса на Цзюнь Сицин.
Цзюнь Сицин очаровательно улыбнулась и повернулась, чтобы пойти к беседке, продолжая говорить Янь Дасинь, которая следовала за ней: — То, что произошло только что, тебя очень озадачило, не так ли?
Она не ответила, а лишь повернулась и последовала за Цзюнь Сицин к беседке. Цзюнь Сицин, не услышав её ответа, поняла, что та ждёт продолжения, и продолжила: — Гибискусы могу срывать только я, потому что я дочь наложницы Цзинь.
Дойдя до этого места, Цзюнь Сицин посмотрела на Янь Дасинь, которая уже вошла в беседку. Увидев, что та просто смотрит на неё, Цзюнь Сицин поняла её мысль и продолжила: — После того как моя мать-наложница вошла во дворец, она получила глубокую любовь и поселилась во дворце Цюнлань. Через несколько лет после моего рождения она скончалась. Отец боялся, что я пострадаю, поэтому передал меня самой влиятельной наложнице И во дворце. Из-за этого я долго ссорилась с отцом. Позже, когда я выросла, я поняла, что отец просто хотел защитить меня.
Взгляд Цзюнь Сицин переместился с пейзажа за беседкой на саму беседку, затем она направилась к столу и стульям внутри: — Благородная наложница И, опасаясь указа отца, не могла открыто выступать против меня, поэтому каждый раз она нападала на моих служанок.
Том 1: Переселение душ и путь к браку 038 Цзюнь Инци — сын императора?
Только теперь Янь Дасинь поняла все сегодняшние вопросы. Неудивительно, что Цзюнь Сицин ничуть не походила на благородную наложницу И. Значит, Чэн Цинжун смогла стать императрицей, потому что была чем-то похожа на наложницу Цзинь. Эх… Эта императрица на самом деле тоже несчастная женщина. Хотя она и заняла главное место в гареме, это произошло из-за другой женщины.
Если бы наложница Цзинь была жива, неизвестно, сохранил бы император к ней такую же глубокую привязанность, как сейчас. Обычно люди начинают ценить что-то только после того, как потеряют это, и воспоминания о былой красоте становятся ещё ярче.
Яркий лунный свет украшал летнее ночное небо и все дворцовые дворы. Янь Дасинь провела во дворце уже два-три дня. Хотя в резиденции наследного принца было много правил, по сравнению с Императорским дворцом она казалась гораздо более свободной.
От нечего делать Янь Дасинь оставила Сяоюэ и прогуливалась по огромному дворцовому двору. Приближался Праздник Дуаньу, и лунный свет был не таким ярким, как в полнолуние. Хотя на небе висел полумесяц, на земле было так темно, что ничего не было видно, если бы не фонари повсюду.
При свете фонарей Янь Дасинь направилась к задней двери Июньдяня, где она жила.
— Наследная принцесса…
— Я хочу прогуляться, не следуйте за мной, — прервала она слова стражника.
— Но…
Она повернулась и уставилась на стражника, пока тот не проглотил слова, готовые сорваться с его губ. Затем она снова повернулась и пошла вперёд: — Не следуйте за мной.
Она больше всего не любила, когда за ней повсюду следовали люди, поэтому часто отсылала Сяоюэ. Здесь её никто не понимал, и гулять с кем-то было бессмысленно, лучше уж бродить одной от нечего делать. К тому же, что могло случиться в такой важной части Императорского дворца? Неужели императорские телохранители во дворце были слабыми? И разве не было стражников повсюду?
Стражники посмотрели на Янь Дасинь, которая шла вперёд, не обращая на них внимания. Затем они переглянулись, и один из них вошёл в Июньдянь.
При свете фонарей Янь Дасинь неторопливо шла по тихим дорожкам Императорского дворца. По обеим сторонам дороги всё ещё стояли стражники, что значительно успокаивало её, идущую в одиночестве посреди ночи.
Обойдя искусственную гору, она почувствовала, что стало ещё тише. Стражников на постах становилось всё меньше, пока их совсем не осталось. К счастью, были фонари, и она всё ещё могла смутно различать дорогу.
Идя дальше, она увидела неподалёку двор, ворота которого были едва различимы. Этот двор, по сравнению с Июньдянем, где она только что была, был менее роскошным, но казался более уединённым и красивым.
Подойдя к воротам двора, она наконец разглядела табличку, висящую над ними: Цинжэнь Юань. Это было место, где когда-то жил князь-инвалид до своей женитьбы. Хотя фонари освещали вход, у ворот не было стражников. Вероятно, здесь уже давно никто не жил.
Она медленно поднялась по ступеням. Дверь была приоткрыта, поэтому она подошла, толкнула её, заглянула внутрь и, убедившись, что никого нет, вошла.
Эх… Даже если у Императорского дворца так много денег, не стоит так расточительствовать. Зачем зажигать фонари там, где никто не живёт? Неужели они знали, что она придёт, и включили их для неё в качестве уличных фонарей? Ладно, слишком много думает.
Поскольку вокруг царила полная тишина, она не проявляла особой осторожности, осматриваясь по сторонам и продвигаясь вперёд.
Проходя мимо одной уединённой комнаты, она, казалось, услышала звуки изнутри.
По привычке она поспешно спряталась за колонной, не переставая оглядываться по сторонам, чтобы найти путь к отступлению, если её обнаружат.
Она изо всех сил старалась успокоить своё бешено бьющееся сердце. Когда она немного успокоилась, звуки из комнаты стали отчётливее.
Это… был женский голос, и это были звуки, которые издают во время… О, небеса, так нельзя! Она не специально, абсолютно не специально! Она не хотела, только войдя во дворец, увидеть, как кто-то тайно встречается в таком уединённом месте.
Внезапно она возненавидела себя. Зачем она без причины пришла в такое уединённое место? Если бы это были служанка и стражник, тайно встречающиеся внутри, это было бы ещё ладно. Но если это была наложница высокого ранга, то она даже не узнает, как умрёт.
В панике она побежала в том направлении, откуда пришла, но неожиданно наткнулась на скамейку, стоявшую снаружи.
Звуки из комнаты тут же прекратились. После того как она осторожно поставила скамейку на место, дверь открылась.
Янь Дасинь, не обращая внимания на то, кто был позади неё, поспешно побежала вперёд. Если она не увидит, значит, она не знает, кто тайно встречается, и, возможно, этот человек пощадит её. Господи, она больше никогда не будет бесцельно бродить! Амитабха, да благословит Будда.
В смятении она выбежала из Цинжэнь Юаня и тут же побежала направо, мимо искусственной горы, не переставая оглядываться, чтобы проверить, не преследует ли её кто-нибудь.
— А! — Обычно, когда не смотришь вперёд, всегда на что-то натыкаешься. Янь Дасинь очень ясно почувствовала, что наткнулась не на предмет, а на человека, и это был мужчина.
Всё кончено, всё кончено! Это определённо тот мужчина, который только что был с той женщиной! Теперь ей точно конец.
— Что заставило тебя так паниковать?
Услышав голос, она осмелилась поднять голову и посмотреть на человека, с которым столкнулась. Её бешено бьющееся сердце постепенно успокоилось.
Она не переставая похлопывала себя по груди. Цзюнь Лисюнь взглянул в ту сторону, откуда она прибежала, затем снова повернулся к ней: — Что ты увидела, что так напугало тебя?
— Я… я заблудилась… — Она не осмелилась сказать ему правду. Теперь, когда она уже прибежала сюда, без доказательств, да и она не знала, кто был внутри. Если бы это был кто-то могущественный и влиятельный, то узнав об этом, ему было бы только хуже.
— Неужели это так страшно? — Неизвестно, не верил ли Цзюнь Лисюнь её словам, или же, поскольку он вырос во дворце, он считал, что заблудиться не так уж и страшно.
— Ночь глубока, и никого вокруг… — Она огляделась и действительно почувствовала себя немного напуганной. Теперь она даже сомневалась, откуда у неё взялась смелость прибежать в это безлюдное место.
— В будущем помни, чтобы Сяоюэ была с тобой. В любом случае, она владеет боевыми искусствами.
— Поняла. — В последний раз она взглянула в сторону, откуда прибежала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|