Она повернулась, осторожно взобралась на кровать по маленькой скамеечке и легла спать. Однако вскоре снова открыла глаза, спустилась с кровати, открыла шкаф и достала оттуда новое платье, обнимая его, словно куклу.
Платье пахло свежим хлопком. Оно было в красную клетку. И пусть цвет казался простоватым, а фасон — старомодным, в нём чувствовалась простота и искренность, присущие той эпохе. Ей нравилось это время, но время шло, эпоха менялась, и в конце концов мир, с которым ей предстояло столкнуться, стал совершенно иным. Если бы она не пережила это, то никогда бы не узнала, что когда-то существовал такой мир.
Мир развитых технологий и холодных сердец.
— Папа отнесёт тебя к дедушке Чэню, пусть он тебя хорошенько осмотрит,
Тан Чжинянь взял Тан Юйсинь на руки. Дедушка Чэнь, о котором он говорил, был пришлым в деревне. Никто не знал, откуда он приехал. Появился он здесь в бедственном положении, без приличной одежды. Сейчас он жил один, без детей и семьи, редко общался с людьми. Он собирал лекарственные травы за горой, продавал их и был немногословен. Выглядел он очень серьёзно, поэтому дети его боялись. За глаза его называли людоедом.
Среди этих детей была и маленькая Тан Юйсинь. Раньше она очень боялась имени «дедушка Чэнь». Хотя воспоминания были отрывочными, она помнила, что начинала плакать каждый раз, как видела его. После того как Сан Чжилань забрала её, она больше не возвращалась в деревню и ничего не слышала о дедушке Чэне.
Что случилось с ним потом? Вероятно, он прожил обычную жизнь, как и все люди, — родился, состарился и умер.
Ведь в то время он был уже в преклонных годах.
— Дядя Чжун, ты дома? — спросил Тан Чжинянь, постучав в дверь полуразрушенного глинобитного дома. В деревне большинство домов были такими, лишь изредка встречались новые кирпичные. Всё-таки здесь жили бедно.
— Дома, входите, — вскоре послышался глуховатый голос. Именно такой голос и пугал детей. Дети любят весёлых, жизнерадостных людей, а не тех, кто вечно хмурится и говорит, словно призрак.
Тан Чжинянь вошёл в дом с Тан Юйсинь на руках.
Дом был небольшой, без отдельных комнат. Снаружи — двор, где сушились травы, а внутри — жилое помещение. Сразу при входе чувствовался запах трав, наполнявший весь дом.
Глиняный пол, хотя и был утрамбован, оказался чистым, словно его недавно подмели и протёрли влажной тряпкой. Внутри стоял худой старик с седыми волосами, но спина его была идеально прямой. Он ухаживал за каким-то растением, держа в одной руке лейку, а другую — за спиной.
Он выглядел, как настоящий даос-отшельник.
Только вот почти не улыбался.
Тан Юйсинь не понимала, как она могла бояться его в детстве. Этот дедушка Чэнь совсем не был похож на призрака, скорее, на какого-то мудреца. От него исходил лёгкий аромат трав, вероятно, из-за постоянного контакта с ними.
Она невольно вдохнула и почувствовала странное умиротворение и ясность. Она вдохнула ещё несколько раз — ощущение не проходило.
Будучи врачом, пусть и западной медицины, она знала, что некоторые травы могут усиливать или нейтрализовать действие друг друга, а некоторые, смешиваясь, создают сложные ароматы, которые проясняют разум.
(Нет комментариев)
|
|
|
|