Глава 4. Ссора

Похороны организовал Гу Нин. С бесстрастным лицом он смотрел на фотографию на надгробной плите — застывшую в черно-белой рамке улыбку — и на седовласого старика, обнимавшего могильный камень.

Внезапно налетел порыв ветра, закружив опавшие листья.

В лучах утреннего солнца, в свете заката, в жизни и за ее пределами.

Душа моя, где ты?..

Последние лучи заходящего солнца окрасили полнеба в багровый цвет, и вскоре закат стал кроваво-красным.

Тан Юйсинь разбудили громкие голоса.

Она ошеломленно открыла глаза и уставилась на облупившийся потолок. Это было очень давнее, почти забытое воспоминание.

Такие обшарпанные стены были только в ее первом доме, доме ее отца. После того как она оттуда уехала, Тан Юйсинь больше никогда туда не возвращалась. Многое стерлось из памяти, но она все еще помнила этот облупившийся потолок и старый потолочный вентилятор, покрытый толстым слоем пыли.

— Тан Чжинянь, это моя дочь! Почему я должна оставлять ее тебе? — прогремел женский голос, от которого, казалось, задрожал весь дом, и еще один кусок штукатурки отвалился от потолка.

— Тан Чжинянь, я забираю Синьсинь! Ты, мужик, сам себя прокормить не можешь, как ты собираешься растить ребенка?

— Нет, — пробормотал мужчина, сидевший на корточках. Его глаза покраснели, лицо осунулось, под глазами залегли темные круги.

— Синьсинь останется со мной. У меня больше никого нет, только она.

— Решать не тебе, — женщина холодно усмехнулась. — Я ее мать! Она всегда была ближе ко мне. Ладно, вот ребенок проснется, спросишь ее, с кем она хочет жить.

Мужчина молчал, но Тан Юйсинь слышала, как он с трудом сглатывает.

Он, должно быть, сдерживал слезы.

Тан Юйсинь долго слушала ссору, не отрывая взгляда от потолка. Потом закрыла глаза — то ли от усталости, то ли оттого, что снова умерла.

Когда она снова открыла глаза, сквозь треснувшее стекло пробивались теплые лучи солнца.

Когда она умерла, была осень — холодная, ледяная. А сейчас, похоже, весна.

— Юйсинь, иди кушать.

В комнату вошел мужчина с миской в руках. Молодой, простодушный, в выцветшей от стирок одежде. Загорелая кожа, большие, как опахала, ладони, в которых он держал маленькую миску.

Мужчина добродушно и ласково улыбнулся.

Он поставил миску перед Тан Юйсинь и потрепал ее по голове. — Сначала поешь, а потом папа возьмет тебя ловить рыбу, хорошо?

Тан Юйсинь долго смотрела на мужчину. Она инстинктивно протянула руку, но ее рука оказалась крошечной. Она смотрела на свою маленькую ручку и не двигалась.

— Что случилось? Не хочешь кушать? — мужчина снова погладил ее по голове. — Тогда скажи, что ты хочешь? Папа тебе приготовит. У нас еще есть яйца. Ты хочешь яичницу? Папа сейчас же тебе ее сделает.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение