Сун Янь промолчал, а Сун Ванши начала свой рассказ:
— Не знаю, кого обидел мой сын, но почти каждый день кто-то приходит к нашему дому и выливает грязную воду на порог или бросает камни в окна. Я очень страдаю от этого. Янь, видя мои бессонные ночи и тревоги, решил вернуться домой.
— Господин Сун, вам ни в коем случае нельзя уезжать! — воскликнула Цинь Мо, глаза ее уже покраснели. — Вы так талантливы, было бы очень жаль, если бы ваши способности оказались невостребованными. Как он, такой гордый человек, мог подвергнуться такому унижению?
— Госпожа Цинь, не стоит меня уговаривать. Мне не привыкать к трудностям, но моя мать вырастила меня с большим трудом. Я не могу допустить, чтобы она страдала от оскорблений и унижений вместе со мной. Это было бы проявлением неуважения, на которое я не способен, — сказал Сун Янь, глядя на Цинь Мо с выражением муки на лице, словно он был вынужден принять это решение.
Цинь Мо очень хотела помочь Сун Яню, но не знала, как.
Внезапно ее осенила идея.
— Господин Сун, у меня есть небольшой домик на улице Лихуа. Он хоть и не велик, но уютный. И все знают, что это собственность семьи Цинь, поэтому никто не посмеет вас там тревожить, — сказала Цинь Мо, немного смущенно глядя на Сун Яня. — Если вы не против, то можете пожить там некоторое время, пока все не уляжется. А потом спокойно подыщете себе другой дом.
— Благодарю вас за предложение, госпожа Цинь, но я беден и не смогу заплатить за аренду. Поэтому, пожалуй, я все же вернусь домой с матерью, — ответил Сун Янь. В тот момент, когда Цинь Мо отвернулась, на его лице промелькнула довольная улыбка.
— Но как же ваши экзамены? Вы столько лет усердно учились, неужели вы готовы все бросить? — спросила Цинь Мо, ее глаза наполнились слезами.
Сун Янь промолчал.
— Дело не в деньгах… Я переживаю за вас… и за вашу матушку, — сказала Цинь Мо, посмотрев на Сун Ванши. Та тоже уже плакала.
Эта бездомная, зависимая жизнь напомнила ей о тех временах, когда она только покинула публичный дом, будучи беременной Сун Янем.
— Янь, послушай госпожу Цинь. Когда ты сдашь экзамены и получишь должность, ты сможешь отблагодарить ее, — сказала Сун Ванши. Она явно не хотела, чтобы Сун Янь отказывался от своего будущего.
Глядя на плачущую мать, Сун Янь наконец сдался.
— Хорошо, матушка, я согласен.
Услышав его слова, Цинь Мо улыбнулась.
— Тогда давайте сейчас же отправимся в домик. Карета ждет на углу улицы. Сун Ванши, позвольте мне помочь вам.
Цинь Мо подошла к Сун Ванши и взяла ее под руку. Несмотря на то, что одежда Сун Ванши была вся в заплатках и от нее исходил неприятный запах, Цинь Мо не выказала ни малейшего отвращения.
Сун Янь взял свой скромный багаж — всего два небольших узла. Это немного удивило Цинь Мо.
Заметив, что Цинь Мо смотрит на его поношенный багаж, Сун Янь смущенно объяснил:
— У меня немного вещей: только кухонная утварь, письменные принадлежности и одна смена одежды.
Цинь Мо почувствовала еще большую жалость.
— Такая скромность лишь закаляет волю. Господин Сун, с вашим усердием вы обязательно станете чжуанъюанем (первым на государственных экзаменах).
Сун Ванши, услышав это, расплылась в улыбке.
— Госпожа Цинь, у вас прекрасная интуиция. Учителя в Цинчжоу тоже говорили, что у нашего Яня есть все задатки для этого.
При упоминании Цинчжоу Цинь Мо вспомнила о слухах и ее лицо омрачилось.
— Давайте поскорее отправимся, уже поздно, — сказал Сун Янь, взяв узлы и идя впереди. Цинь Мо, поддерживая Сун Ванши, шла позади, предупреждая ее о лужах и ступеньках.
Глядя на высокую фигуру Сун Яня, Цинь Мо подумала: «Наверное, после свадьбы я тоже буду так идти за ним».
— Госпожа Цинь, судя по вашему голосу, вы очень красивая девушка, и такая добрая. Тому, кто возьмет вас в жены, очень повезет, — сказала Сун Ванши. Несмотря на свою слепоту, она была очень проницательна. — Вы уже обручены?
Цинь Мо покраснела.
— Нет.
— А есть ли у вас кто-то на примете? — продолжала Сун Ванши.
— Есть, — ответила Цинь Мо. Если бы Сун Ванши могла видеть, она бы заметила взгляд Цинь Мо, устремленный на Сун Яня.
— Ему очень повезло, — сказала Сун Ванши, чувствуя легкое сожаление. «Такая добрая и отзывчивая девушка… Было бы замечательно, если бы она вышла замуж за моего Яня».
— Нет, — возразила Цинь Мо. — Мне повезло, что я встретила его. Если бы наши чувства были взаимны, это было бы счастьем всей моей жизни.
Цинь Мо все еще не была уверена, нравилась ли она Сун Яню. Ради него она была готова на все.
— Госпожа Цинь, вы такая понимающая, этот мужчина обязательно полюбит вас. Не беспокойтесь, — Сун Ванши ободряюще похлопала ее по руке.
— Надеюсь, — ответила Цинь Мо.
Она осторожно помогла Сун Ванши сесть в карету. Кучер, увидев это, был удивлен. Что заставило избалованную госпожу так услужливо ухаживать за другими?
Сун Ванши, оказавшись в карете, почувствовала волнение. В Цинчжоу ей никогда не доводилось ездить в карете. Люди ее положения всегда считались низшими. Даже после того, как она стала жить с отцом Сун Яня, у нее не было права открыто пользоваться каретой. А сегодня ей выпала такая возможность благодаря сыну.
Видя, что Сун Ванши немного нервничает, Цинь Мо успокоила ее:
— Не волнуйтесь, госпожа Сун, эта карета очень устойчивая.
— Хорошо, — ответила Сун Ванши.
Сун Янь, наблюдая за тем, как Цинь Мо ладит с его матерью, довольно улыбнулся.
«Эта госпожа Цинь действительно чиста и невинна. Хотя, пожалуй, глупости в ней больше, чем невинности».
Вскоре карета прибыла на улицу Лихуа. Кучер хотел помочь Сун Яню с вещами, но тот отказался.
Цинь Мо попросила кучера подождать у ворот, и тот, хоть и с любопытством, подчинился.
Она открыла дверь в просторный двор, где росли цветы и травы. Все было аккуратно и ухожено, воздух наполнял приятный аромат, создавая атмосферу спокойствия и умиротворения. Этот двор разительно отличался от того ветхого дома, где они жили раньше.
— Хотя этот дом и пустует, мои родители регулярно присылают сюда слуг для уборки. Здесь есть все необходимое, вам не придется ничего покупать, — с радостью рассказывала Цинь Мо о планировке двора.
Сун Янь был очень доволен. Такой большой дом больше соответствовал его статусу, но он не подал виду.
— Спасибо вам, госпожа Цинь. Как только все уладится, я сразу же съеду.
— Не стоит благодарности, господин Сун, — ответила Цинь Мо, после чего проводила Сун Ванши к беседке во дворе. — Госпожа Сун, присядьте здесь и отдохните, а я схожу за сладостями.
Сун Ванши действительно проголодалась. С самого утра она была занята сборами и ничего не ела, поэтому кивнула.
— Спасибо, госпожа Цинь.
Сун Янь пошел стелить постель. Выйдя из комнаты, он увидел только мать и подумал, что Цинь Мо ушла.
— Матушка, а где госпожа Цинь? — спросил он.
— Она пошла за сладостями, — ответила Сун Ванши с улыбкой. — Янь, скажи мне честно, кто эта госпожа Цинь? У нее есть карета и собственный дом, она явно не из простой семьи.
— Она дочь тайши, — ответил Сун Янь.
Сун Ванши была удивлена, что ее сын знаком с дочерью тайши. Но в то же время она почувствовала сожаление.
— Жаль, что у госпожи Цинь уже есть кто-то на примете. А ведь она была бы идеальной женой для тебя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|