Связанное с произведением (4) (Часть 4)

Линь Цзямэй, скрывая свою печаль, со смешанными чувствами смотрела на отца, которого давно не видела.

Она думала,

что он умрет в той мрачной тюрьме.

Даже если бы он тяжело заболел,

никто не осмелился бы выпустить его, пока он жив.

Если бы он когда-нибудь и покинул

свою клетку, то только в виде безжизненного тела.

Каждый раз, думая об этой ужасной участи,

Линь Цзямэй чувствовала острую боль и едва сдерживала слезы.

Она не хотела, чтобы ее отец закончил свою жизнь так трагично.

Даже если он был виновен и не заслуживал прощения,

это не было поводом держать его в заключении всю жизнь.

Но теперь он был здесь, живой и здоровый.

Это была воля небес!

Все это было волей небес!

Если бы не она, то откуда в тюрьме, где нет никаких инструментов,

взялся бы точильный камень, с помощью которого отец смог перепилить решетку и сбежать?

— Ммм…

Линь Цзямэй смотрела на похудевшую фигуру отца, его изможденное, постаревшее лицо, спутанные волосы.

Она осторожно взяла его за руку, прикоснулась к сухой коже на тыльной стороне ладони, почувствовала грубые мозоли.

Это были следы его тяжелого труда ради семьи.

Она давно не держала отца за руку, давно не была так близко к нему.

В отце всегда чувствовалась неприступность,

которая вызывала в ней робость. Она хотела быть ближе к нему, но боялась.

Свою любовь к нему она хранила глубоко в сердце, никогда не показывая ее.

Только сейчас,

она поняла, что этот глубоко укоренившийся образ строгого отца

был лишь следствием ее собственного страха.

Позже она больше не стеснялась выражать свои чувства к отцу.

Во время разговоров или телефонных звонков она говорила ему: — Папа, я очень тебя люблю!

— Ты мой папа, и ты самый дорогой мне человек!

Она старалась развеселить его, придумывая разные забавные истории.

Она хотела, чтобы он был счастлив и больше не болел.

Это было то, что она больше всего хотела сказать ему.

Возможно, эти слова, полные любви, трогали отца до глубины души, и он, немного смущаясь, отвечал: — Угу.

Если он не отвечал, она повторяла: — Папа, ты слышишь? Я говорю, что очень тебя люблю!

Она не унималась, пока не получала ответа.

Когда отец был болен и бредил, говоря, что его окружают люди, она успокаивала его:

— Это наши люди, это спецназ, они мастера боевых искусств. Я послала их охранять тебя, не бойся!

Она начала успокаивать отца, как маленького ребенка,

чтобы унять его тревогу, утешить его испуганную душу.

— Как ты вышел?

— осторожно спросила Линь Цзямэй.

В день освобождения отца Линь мама сбежала к своему брату.

Она боялась, что муж причинит ей боль.

Она несколько дней не решалась вернуться домой.

— Я мог выйти в любой момент… — голос Линь папы стал тихим, словно что-то причиняло ему боль.

— Просто я не хотел…

Сердце Линь Цзямэй сжалось.

Боль тихонько разлилась по ее груди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (4) (Часть 4)

Настройки


Сообщение