Связанное с произведением (1) (Часть 1)

Любовь между двумя городами. Автор: Чэнь Юй Симэн.

Завершено. Бесплатно. Современный любовный роман. Городская жизнь.

Возрождение в расцвете сил, игра в богатых и знаменитых, совместное восхождение к успеху, покорение жизненных бурь!

Этот роман основан на реальных событиях.

Смотреть на мир глазами семнадцатилетней — небо голубое, трава зеленая, вода чистая, облака белые, и даже воздух наполнен ароматом счастья.

В своих мечтах я рисовала Эдем, строила планы счастливого будущего, прекрасного и желанного.

Даже несмотря на то, что условия жизни были не самыми лучшими, я, наивная и беззаботная, не познавшая еще всех тягот жизни, думала, что так будет всегда, что жизнь пройдет спокойно и размеренно.

Но разве жизнь может быть такой, какой мы ее себе представляем? Непредвиденные обстоятельства могут в одночасье низвергнуть тебя с небес на землю.

Всего за несколько лет жизнь наполнилась тьмой. Пережив горечь утраты и расставания, я словно прошла путь, который другие не проходят за всю свою жизнь.

Мои глаза словно заволокло пеленой прожитых лет, а наивность исчезла без следа.

Я увидела все грани человеческих отношений, всю их теплоту и холодность.

Я словно повзрослела за одну ночь, и мои мечты развеялись как дым.

Динамика достижений:

29.12.2020 — Накоплено триста добавлений в библиотеку.

Зал славы:

От автора — 01.03.2021

1025131996/

.

2002 год.

Вокруг царила кромешная тьма, мрачная и холодная. Линь Цзямэй смотрела в темный угол.

На незнакомого высокого мужчину. Леденящий холод поднимался от ступней к голове.

Словно в этом темном мире существовали только она и он.

Ее охватил необъяснимый страх, сердце бешено колотилось, а кожа головы начала покалывать.

Он — призрак!

Это была первая мысль Линь Цзямэй, когда она увидела его.

Перед глазами стояла непроглядная тьма.

Она не могла разглядеть его глаза.

Лишь смутно видела его лицо, лишенное эмоций, незнакомое и зловещее.

Она была напугана до смерти, но в то же время сохраняла странное спокойствие, движимая любопытством.

Она осторожно сделала шаг к нему.

Пытаясь приблизиться, чтобы разглядеть его получше, но обнаружила, что топчется на месте, не в силах сдвинуться ни на дюйм.

А он просто стоял, не шевелясь, словно не замечая ее присутствия.

Воздух становился все более тяжелым и давящим.

Ей казалось, что бесчисленные глаза злобно смотрят на нее, незваную гостью, хотя это была комната ее родителей.

В этот момент она чувствовала себя нарушительницей, вторгшейся в чужой мир.

Не могла ни войти, ни выйти.

Стиснутые кулаки постоянно напоминали ей об опасности.

Этот внезапно появившийся в комнате ее родителей призрак излучал пугающую ауру.

Страх сковал ее.

Она пыталась двигаться вперед, но когда он вдруг посмотрел в ее сторону, она в ужасе закричала.

— А-а-а!

Резко открыв глаза в темной комнате, Линь Цзямэй, покрытая холодным потом,

поняла, что это был всего лишь сон.

Сердце бешено колотилось, страх все еще не отпускал, ощущение ужаса не проходило.

По всему телу пробежали мурашки, она дрожала от холода.

Она поспешно закрыла глаза, словно надеясь, что так сможет отгородиться от всего мира.

Затем натянула одеяло на голову, укрывшись с ног до головы, боясь высунуть даже кончик пальца.

Словно только под одеялом она была в безопасности.

Глубокая ночь.

В этой темной глинобитной хижине, в царящей вокруг тишине, она невольно чувствовала страх.

Потому что ей не раз снился этот странный сон, этот незнакомый призрак.

Впервые он ей приснился, когда ей было семь или восемь лет. Тогда она схватила палку и бросилась на него, но он не сопротивлялся и не пытался причинить ей вреда.

После этого, каждый раз во сне,

она знала, что он — призрак.

И совсем не боялась его.

Во сне

она как-то спросила его: — Откуда ты?

— Снизу! — ответил он.

Снизу?

Что это значит — «снизу»?

Она не успела задать этот вопрос, как проснулась.

После череды несчастий, обрушившихся на ее семью,

она постоянно думала об этом.

Был ли это просто сон,

или он действительно существовал

и каким-то образом влиял на судьбу ее семьи?

Когда Линь Цзямэй проснулась, она сразу почувствовала вкусный аромат мяса.

Мама хлопотала на кухне, папа сидел в гостиной, закинув ногу на ногу, и курил сигареты Хун Шуанси, которые она ему купила.

Племянники, Сяо Будянь и Сяо Хуэй, играли с игрушками, которые она им привезла.

Сяо Будянь, четырехлетний мальчик, был очень смышленым и разговорчивым.

Все в деревне любили играть с ним, он был всеобщим любимцем.

Сяо Хуэй был на два года старше Сяо Будяня. В возрасте чуть больше года

он перенес тяжелую болезнь, которая привела к задержке развития и сделала его глухонемым.

Каждый раз, когда другие дети обижали Сяо Хуэя, Сяо Будянь бросался на защиту брата, выставляя вперед свою маленькую грудь и размахивая крошечными кулачками.

Как настоящий старший брат.

И Сяо Будянь, и Сяо Хуэй росли без матери.

Три года назад невестка поссорилась с отцом

и в порыве гнева ушла из дома, больше не вернувшись.

Из-за этого мама много лет упрекала отца.

Мама вышла из кухни и, увидев сонную дочь, с любовью спросила: — Почему не поспала еще немного?

Мама была худенькой женщиной с добрым лицом. Единственным ее недостатком был дефект правого глаза — она была полностью слепа на один глаз.

Линь Цзямэй, поглаживая живот, с улыбкой ответила: — Мама, ты варишь рисовую кашу с мясом? Я проснулась от этого запаха, живот так и урчит!

В бедных семьях, подобных их, мясо ели всего несколько раз в месяц, а если раз десять — это уже считалось роскошью.

Некоторые семьи, жившие еще беднее, ели мясо только раз в месяц.

А самые экономные обходились и вовсе без мяса, питаясь только овощами.

Мама, назвав ее «глупышкой», больше ничего не сказала.

— Сяо Будянь, почему не поздоровался с тетей, когда проснулся?

Линь Цзямэй пощипала пухлые щечки племянника, такие розовые и нежные, что она не удержалась и поцеловала его.

Сяо Будянь вытер щеку рукой, словно брезгуя ее слюной.

И тоненьким голоском произнес: — Бабушка сказала не будить тебя, чтобы ты подольше поспала, ведь ты так редко приезжаешь домой.

— Какой ты умница, — Линь Цзямэй обняла его и снова поцеловала, а затем добавила: — Только немного тяжелый.

— Ты меня всю слюнями обмазала и еще говоришь, что я толстый! Не буду с тобой играть.

Сяо Будянь надул губы, вырвался из ее объятий и, виляя пухлым задом, подбежал к маме, подняв на нее свою маленькую головку.

— Бабушка, когда я вырасту, я тоже буду зарабатывать деньги и покупать тебе с дедушкой мясо.

Мама погладила его по голове: — Хорошо, хорошо, бабушка подождет.

Сяо Будянь, хихикая, подмигнул Линь Цзямэй своими блестящими глазками, а затем повернулся к отцу.

— Дедушка, когда я вырасту большой, я куплю тебе много-много сигарет, даже больше, чем тетя.

Папа с любовью улыбнулся и поманил его к себе.

Сяо Будянь, словно обезьянка, спрыгнул с маминых колен и уселся на колени дедушке.

— Дедушка знает, что ты самый лучший.

Линь мама.

После завтрака

Линь Цзямэй, держа Сяо Будяня за руку, шла по узкой деревенской тропинке.

Вдыхая пьянящий воздух родных мест, она смотрела на ярко-зеленые ростки риса, набирающие силу.

На склонах гор цвели полевые цветы, вдали птицы распевали свои песни, хлопая крыльями.

Чистая и прозрачная река Апо Хэ тихонько журчала.

Укрытые утренним туманом горы, словно драгоценные камни, обрамляли горизонт, напоминая огромного дракона, охраняющего деревню Люсинцунь.

Линь Цзямэй обернулась, чтобы взглянуть на Люсинцунь, деревню, где она выросла, на глинобитные домики.

Некоторые из них были построены еще десятки лет назад, и лишь в нескольких домах в деревне был второй этаж.

Она думала,

что когда-нибудь

и у них будет дом с этажами.

Потому что она верила,

что если стараться, то все мечты сбудутся.

Время дома пролетело незаметно.

Высоко в небе палящее солнце постепенно скрывалось за густыми облаками, теряя свое ослепительное сияние.

Яркие краски неба тускнели, и мир погружался во тьму.

В каждом доме зажигался свет.

Издалека, в ночной темноте,

деревня Люсинцунь, расположенная в ста с лишним километрах от шумного Хайчуаня, казалась маленьким островком в бескрайнем мире, почти незаметным.

Ночи в деревне были тихими и скучными.

Вечером, кроме просмотра телевизора, почти не было никаких развлечений, поэтому все рано ложились спать.

Ее часто спрашивали,

почему в старые времена у людей было так много детей.

Потому что в те времена

вечерами действительно не было никаких развлечений, и долгими ночами мужьям и женам, кроме как заняться физической близостью, больше нечем было себя занять.

Поэтому и появлялись целые футбольные команды.

После ужина

Линь Цзямэй вынесла во двор стол и стулья, Сяо Будянь с Сяо Хуэем уселись на качели, прося дедушку покачать их.

Дедушка с внуками весело проводили время, их счастливый смех разносился в тихой ночи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 1)

Настройки


Сообщение