Связанное с произведением (1) (Часть 2)

Наигравшись на качелях, Сяо Будянь подошел к Линь Цзямэй и стал просить ее поиграть с ним в кунг-фу.

Они изображали боевые сцены, которые видели по телевизору.

В эту игру Сяо Будянь любил играть с самого детства.

И каждый раз он хотел выиграть.

А она каждый раз поддавалась ему.

Потому что ей нравилось видеть, как Сяо Будянь, радуясь победе, широко улыбается и весело прыгает.

Ночь становилась все темнее.

Отец отвел Сяо Будяня и Сяо Хуэя спать.

Линь Цзямэй, прижавшись к плечу матери, смотрела на полную луну, висевшую в небе.

Множество звезд мерцали на темном небосводе, создавая прекрасную картину.

Ночное небо в ее родной деревне было поистине прекрасным.

Глядя на бескрайний небосвод, она чувствовала, как ее душа наполняется спокойствием.

Здесь не было городского шума и суеты.

Этого не хватало в шумном Хайчуане.

— Мама, завтра мне нужно возвращаться на работу. Я так не хочу с вами расставаться!

Линь Цзямэй обняла тонкую талию матери. Время оставило глубокие морщины на ее лице.

Правый глаз матери высох и запал, лишившись света.

Тонкое веко скрывало сморщенный глаз.

Из-за сильной атрофии глазницы весь правый глаз выглядел как пустая впадина.

Хотя матери было всего чуть больше пятидесяти, она выглядела гораздо старше своих лет.

Линь Цзямэй помнила тот год.

Ей было восемь лет.

Мама пошла в горы за хворостом и случайно поранила глаз отлетевшей щепкой. В результате она полностью ослепла на один глаз.

Линь Цзямэй никогда не забудет, как ее мама, у которой не было денег на лечение,

прикладывала к глазу горные травы. Она меняла их снова и снова,

пока не остановила кровотечение.

Ее нужно было срочно отвезти в больницу, но у них не было денег. Отец всеми силами пытался их найти.

И когда на следующий день он наконец отвез маму в больницу,

врач сказал, что они опоздали. Если бы они приехали раньше, глаз можно было бы спасти.

Судьба жестоко лишила ее мать одного глаза.

Превратив ее из здорового человека в инвалида.

— Глупышка, — мама ласково погладила ее по голове. — Спокойно езжай работать. Береги себя. Мы с папой будем в порядке.

Линь Цзямэй обняла маму еще крепче.

Она не смела рассказать ей, как ей было тяжело.

Когда она впервые уехала от родителей,

чтобы начать работать,

то в незнакомом Хайчуане, тоскуя по дому,

несколько раз тайком плакала.

В этот вечер

она проговорила с матерью до поздней ночи, рассказывая ей обо всем, что видела в Хайчуане, делясь своими радостями и интересными моментами.

С детства она засыпала под мамины рассказы.

Мама всегда с удовольствием рассказывала ей все, что она хотела услышать, снова и снова.

Поэтому у них были очень близкие отношения.

Но с детства она побаивалась своего доброго, простого и очень строгого отца.

Кроме тех случаев, когда в детстве, еще ничего не боясь, она забиралась к нему на колени, играла с его щетиной,

просила отвезти ее на рынок и купить сладости,

с тех пор, как она повзрослела, она редко откровенничала с отцом.

Из-за его высокого роста, суровой внешности и внушительного вида

она не решалась войти в его мир и поделиться своими радостями и печалями.

После всех несчастий, которые произошли с их семьей,

она не раз горько об этом жалела.

Она часто спрашивала себя:

«Почему я боялась своего отца?»

«Почему я не попыталась понять его?»

«Почему я не видела за его суровой внешностью ранимое сердце, не выдержавшее ударов судьбы?!»

Но в этом мире нет лекарства от сожалений.

Когда она беспомощно наблюдала, как все рушится, не в силах ничего изменить,

ее охватывало чувство одиночества и безысходности, которое не раз доводило ее до отчаяния.

Люди часто начинают думать о том, «что, если бы…» или «а вот если бы тогда…», только потеряв все.

Или мечтать о том, чтобы повернуть время вспять.

И все исправить.

Но, к сожалению, жизнь не дает второго шанса.

То, что потеряно, уже не вернуть, даже если отдать все, что имеешь.

На следующий день,

позавтракав, приготовленным мамой,

Линь Цзямэй, в который раз наказав родителям беречь себя,

взяла сумку и отправилась на шоссе в тридцати метрах от дома, чтобы ждать автобус на Хайчуань, который отправлялся в семь пятнадцать.

Это был единственный автобус, идущий в Хайчуань.

Выходя из дома, Линь Цзямэй обернулась, посмотрела на отца и с грустью сказала:

— Папа, я поехала. Береги себя!

Отец лишь хмыкнул в ответ.

Мама, держа Сяо Будяня за руку, пошла провожать ее на автобус.

Звук автобусного гудка становился все ближе.

Перед тем как Линь Цзямэй села в автобус, мама протянула ей красный конверт: — Это тебе от отца.

Сердце Линь Цзямэй согрелось.

Через окно автобуса она посмотрела в сторону дома.

Отец стоял на самом высоком холме рядом с домом и смотрел ей вслед.

Ее молчаливый отец тоже не хотел с ней расставаться.

Просто он глубоко прятал свою любовь к детям.

— Тетя, не забудь купить мне Супермена!

Линь Цзямэй очнулась от своих мыслей и увидела Сяо Будяня, бегущего за автобусом и кричащего ей.

— Хорошо, — Линь Цзямэй высунула голову в окно и крикнула: — Стой! Не беги за автобусом, это опасно!

Хотя по деревенской дороге редко ездили машины, она все равно боялась, что с Сяо Будянем что-нибудь случится.

Она успокоилась только тогда, когда он послушно остановился и помахал ей рукой.

Автобус медленно увозил ее все дальше от дома.

Фигуры родителей постепенно уменьшались, становились все более размытыми, пока совсем не исчезли из виду.

Линь Цзямэй вернулась в Хайчуань.

В этот пока еще чужой для нее город.

Который станет свидетелем всей ее юности.

От первой влюбленности до зрелости.

Линь Цзямэй в ципао стояла за стойкой регистрации отеля «Тяньлун», наблюдая через стеклянные двери за оживленным движением на улице, освещенной неоновыми огнями.

По улицам сновали машины и люди.

Она работала здесь администратором и встречала гостей.

Провожала их к столикам и помогала им разместиться, отвечала на вопросы.

Когда поступали звонки или приходили люди, чтобы забронировать столик, она спрашивала их имя, количество человек и контактную информацию.

Затем записывала все в журнал бронирования и сообщала им номер столика или комнаты.

Она выучила все меню отеля наизусть, знала цены на каждое блюдо и текущие цены на морепродукты.

А также все специальные предложения, действующие с понедельника по пятницу, чтобы отвечать на вопросы клиентов.

На парковку въехал черный BMW.

Из машины вышел мужчина лет тридцати с небольшим в темной рубашке, брюках и начищенных до блеска туфлях.

Он был из тех мужчин, которые обладают врожденным авторитетом и харизмой.

Быстрым шагом он подошел к ней.

— Господин Чэн.

Линь Цзямэй приветливо улыбнулась и вежливо обратилась к нему.

— Так быстро вернулась на работу?

— спросил Чэн Е в хорошем настроении.

— Я бы и рада была еще побыть дома, но если не работать, то не будет зарплаты.

Чэн Е, улыбаясь, прошел мимо нее. Его приятный, звучный смех разнесся по воздуху.

Он был владельцем отеля, и все здесь называли его господин Чэн. Линь Цзямэй была одной из двухсот с лишним его сотрудников.

Говорили, что Чэн Е имел связи как в правоохранительных органах, так и в криминальном мире, и все его предприятия процветали.

Никто из местных бандитов не смел требовать с него деньги за «крышу» или устраивать беспорядки.

Одни говорили, что он был безжалостным и не помнил добра.

Другие — что он был хорошим человеком с добрым сердцем.

Мнения о нем расходились.

Чэн Е добился успеха в Хайчуане, став влиятельной фигурой.

Но при этом он был примерным семьянином и любящим мужем, и, несмотря на то, что его окружало множество красивых женщин, он никогда не поддавался соблазнам.

Всем было известно,

что Сяо Бай, одна из менеджеров отеля, первая красавица с великолепной фигурой и чарующими глазами, которая могла обольстить любого мужчину,

несколько раз пыталась соблазнить его, но каждый раз получала отказ.

Этот человек, не поддававшийся чарам женщин,

сыграет важную роль в череде несчастий, которые вскоре обрушатся на Линь Цзямэй.

В этом чужом городе

он станет одним из тех, кто подарит ей немного тепла.

В шумном Хайчуане

было много таких же, как она, приехавших издалека на заработки, вынужденных покинуть родителей и родные места в поисках лучшей жизни.

Ся Юй была одной из них. Она была очень красивой девушкой с прекрасной фигурой и идеальными пропорциями.

На ней любая одежда смотрелась как сшитая на заказ.

Ся Юй была старшей в семье, у нее был младший брат, который еще учился в школе.

Из-за бедности, как и Линь Цзямэй, она бросила школу еще до окончания начальной школы и приехала работать в Хайчуань.

Они с Линь Цзямэй были ровесницами, работали администраторами и жили в одной комнате общежития, поэтому быстро стали лучшими подругами.

— Ся Юй, пойдем потом к моему брату. Ты идешь?

Струи теплой воды стекали по телу Линь Цзямэй.

Она повернула голову и спросила Ся Юй, которая мылась за ней.

Они были очень близки и часто мылись вместе.

В общежитии приходилось долго стоять в очереди в душ.

Поэтому, когда наступала очередь одной из них, они мылись вместе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение