Глава 20: Возвращение в столицу (часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Яо Цзи стал небольшим неожиданным эпизодом. С тех пор он в сопровождении большой свиты Императора покинул походный дворец под завистливыми взглядами.

Всю дорогу Цзин Яо, сама не зная почему, постоянно чувствовала сонливость в экипаже. При виде жирной еды у нее пропадал аппетит, что очень беспокоило Бицю. Она хотела доложить Императору и пригласить лекаря, но Цзин Яо всегда останавливала ее, говоря, что это просто усталость от путешествия и не стоит доставлять Императору лишних хлопот, главное — поскорее вернуться во дворец.

Бицю могла лишь смотреть на это с болью в сердце.

В пути Лин Фэнъе все время пытался контролировать себя и не обращать внимания на Цзин Яо, но его сердце постоянно тянуло его к ней. Он тут же приказал Сяо Люцзы: — Пойди и пригласи Наложницу Цзин.

Сяо Люцзы незаметно вытер пот и отправился приглашать Наложницу Цзин. Обратившись к экипажу Цзин Яо, он сказал: — Наложница Цзин, Император просит Ваше Высочество отправиться к нему.

Цзин Яо не спросила почему. То, что должно было случиться, обязательно случится. Она тут же с помощью Бицю вошла в экипаж Лин Фэнъе.

— Не знаю, зачем Император призвал Вашу покорную наложницу? — безразлично сказала Цзин Яо.

— Что, Я не могу призвать тебя, если ничего не случилось? — недовольно сказал Лин Фэнъе.

— Император целый день занят бесчисленными государственными делами, следует уделять первостепенное внимание государственным делам.

— Хм, не говори Мне эти бесполезные вещи. В последнее время Я слышал, что ты слишком сблизилась с Моим младшим братом-императором.

— Отвечая Императору, Ваша покорная наложница лишь благодарна Принцу Лину за спасение жизни Вашей покорной наложницы. Навестить Принца — это правильно.

— Хм, эта благодарность за спасение жизни поистине трогает Меня. Целыми днями ходишь туда. Ты Моя наложница, ты не знаешь, как избегать подозрений? Мне не нужна наложница, которая портит Мою репутацию, — сказал Лин Фэнъе, произнеся жестокие слова из-за ревности.

Цзин Яо с некоторым гневом посмотрела на Лин Фэнъе и сказала: — Даже если Император не любит Вашу покорную наложницу, Вам не следует так сомневаться в Вашей покорной наложнице.

— Хм, тебе лучше не иметь ребенка в этом году. Иначе Я не знаю, какие жестокие вещи могу совершить, — раздраженно сказал Лин Фэнъе.

— Если больше ничего нет, Ваша покорная наложница удалится, — холодно сказала Цзин Яо.

— Ты! Хм, поступай, как знаешь, — раздраженно сказал Лин Фэнъе.

После ухода Цзин Яо его снова охватило сожаление. Он явно хотел увидеть ее и спросить, как у нее дела, но всякий раз, вспоминая, как она целыми днями навещала Лин Вэньхуа, он чувствовал раздражение. Он намеренно провоцировал ее, чтобы она сказала что-то, что могло бы его обрадовать, но не ожидал, что она так спокойно и непокорно скажет, что заботиться о Принце Лине — это естественно и правильно. Разгневанный Лин Фэнъе произнес жестокие слова и смахнул все тарелки со стола.

Вернувшись в свой экипаж, Цзин Яо больше не могла поддерживать свою притворную стойкость, и слезы потекли по ее щекам. Как он мог так сомневаться в ней? Разве он не знал ее сердца? Оказывается, та нежность в те дни была лишь иллюзией. В конце концов, она сама была глупа. Как сердце Императора могло принадлежать ей? Оно принадлежало всему миру, а его тело — множеству женщин. В конце концов, она потеряла голову от сладких слов.

Бицю снаружи сказала: — Принцесса, Вы в порядке?

— Все в порядке, Бицю. Не волнуйся обо мне, я в порядке. Пойди, приготовь мне что-нибудь поесть, я немного проголодалась.

— Слушаюсь, Принцесса, — Бицю, услышав, что Принцесса готова поесть, тут же радостно отправилась готовить, даже не заметив, что тон Цзин Яо был немного странным.

После ухода Бицю Цзин Яо, не сдерживаясь, прижалась к подушке и тихо всхлипывала.

Лин Вэньхуа издалека давно заметил взаимодействие между Цзин Яо и Императором. Увидев, как Цзин Яо уныло выходит из экипажа Императора, он тут же забеспокоился, но ничего не мог поделать. В конце концов, ему нужно было избегать подозрений с наложницей Императора, чтобы не доставить Цзин Яо ненужных неприятностей. Он мог лишь беспомощно волноваться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение