— Приветствую Наследного принца.
Цзин И, только что вышедший из магазина, увидев Цзин Юя, помрачневшим лицом подошел вперед и почтительно поклонился.
Наследный принц. Сюэжоу, свернувшись калачиком на руках у Цзин И, услышав слова "Наследный принц", с любопытством высунула голову. Это был он, тот самый, кого она случайно увидела той ночью. Сегодня он сменил одежду на халат с широкими рукавами, вышитый белыми узорами, выглядел он бодрым и энергичным.
Но как бы он ни менялся и ни одевался, Сюэжоу крепко его запомнила.
И сопровождавшие его подручные выглядели такими свирепыми и зловещими. Действительно, каков хозяин, таковы и подручные!
Он постучал по плечу Цзин И складным веером, показав восемь зубов в улыбке: — Второй брат, разве я не говорил, что на улице нужно называть меня Старшим братом и не нужно кланяться?
Он мельком взглянул на собаку на руках у Цзин И, вспомнив бамбуковую рощу той ночью. Это она, хм!
Не ожидал, что это его собака. Тогда действительно нужно было вырвать с корнем, не оставляя проблем на будущее, даже если это всего лишь собака.
Лучше убить тысячу невинных, чем упустить одного.
Сюэжоу вздрогнула от взгляда Наследного принца. Этот Наследный принц улыбался так зловеще, а тот взгляд только что... словно взгляд убийцы...
— Хорошо, Старший брат.
Цзин И всегда был послушен словам этого Наследного принца.
— Второй брат, почему ты вышел один?
Опять шалишь, да? — Сказав это, Наследный принц Цзин Юй уже потянул Цзин И вперед. — Пошли, Старший брат угостит тебя чаем.
Цзин И, не смея отказаться, мог только следовать рядом, опустив взгляд и поглаживая Сюэжоу.
Это движение не ускользнуло от внимательного взгляда Цзин Юя. — Раньше я слышал, что Второй брат прыгнул в пруд на улице, чтобы спасти собаку. Наверное, это именно эта собачка?
Увидев, как "дьявольская лапа" Наследного принца тянется к ней, Сюэжоу поспешно увернулась и еще сильнее вжалась в объятия Цзин И.
Она совсем не хотела, чтобы он ее касался. Одно прикосновение, возможно, сократило бы ей жизнь.
Почувствовав ее движение, Цзин И тоже крепче обнял Сюэжоу и объяснил: — Прости, Старший брат, она немного стеснительная.
Скрыв недовольный взгляд, он продолжил улыбаться: — Ничего страшного. — Увидев постоялый двор рядом, он сказал: — Второй брат, давай выпьем чаю здесь!
Он совсем не спрашивал мнения Цзин И.
Цзин И сдержанно кивнул.
Сюэжоу чувствовала, что этот чай будет не таким уж приятным.
Как и ожидалось, весь процесс был невероятно гнетущим. Шум окружающих не мог заглушить тяжелую атмосферу.
К счастью, Наследный принц ничего не делал, просто расспрашивал Цзин И о всяких мелочах. Сюэжоу успокоилась, опасаясь, что Наследный принц что-то предпримет.
Раньше он ведь посылал людей убить Цзин И. Нужно быть осторожным. Вдруг одна чашка чая убьет Цзин И.
За этого дурачка все же придется немного больше беспокоиться!
Ее жизнь все еще зависела от него!
На обратном пути Сюэжоу, не выдержав любопытства, задала Цзин И несколько вопросов. Например, почему он так почтителен к этому Наследного принцу? Ей даже показалось, что он не совсем невежественный дурачок.
Он только сказал: — Не знаю, с какого времени, но всякий раз, когда я вижу Наследного принца, я становлюсь осторожным. Наследный принц вызывает у меня чувство опасности, не то что Третий брат, который дает мне чувство комфорта. Наверное, это подсознание заставляет меня так поступать, когда я вижу Наследного принца!
В конце он сказал, словно открывая Сюэжоу секрет: — Я тебе скажу, я его боюсь.
Видя, как Цзин И напрягается, говоря о Наследном принце, Сюэжоу беззаботно рассмеялась и сказала ему: — Ты ничего не должен бояться. Зачем его бояться? Он же тебя не съест. Не волнуйся, я буду за ним присматривать.
Впервые Цзин И видел, как Сюэжоу так счастливо смеется. Хотя ее мордочку закрывала шерсть, Цзин И чувствовал, что эта улыбка так прекрасна.
Впервые у него появилось такое чувство. — Хе-хе... Хорошо.
Силуэт человека стал еще заметнее в лучах заходящего солнца, но он все равно был так одинок. Однако из-за собачки на руках он не чувствовал себя совсем одиноким.
Ночью в комнате, где были только человек и собака, тихо раздавалась песня — песня Сюэжоу на день рождения.
Весь двор мог слышать эту восторженную песню. Служанки и стражники внимательно слушали, некоторые даже восхищались.
Эта песня звучала до самого дня праздничного пира Императора.
Сюэжоу, еще не проснувшись, сквозь сон услышала звуки. Полуприкрыв глаза, она взглянула. Он был в таком же халате с широкими рукавами, как у Наследного принца в тот день, но у Цзин И он был синего цвета, еще более яркий.
Утреннее солнце освещало его профиль, делая его еще более ярким и ослепительным. Он был самым сияющим среди тысяч людей, более зрелым. Если не считать игрушку-сверчка и мазу, которые он держал в левой руке, он совсем не походил на дурачка. Хе-хе... Довольно приятно смотреть.
Отбросив витавшие мысли, она с недоумением подумала, почему так рано служанки уже суетятся вокруг Цзин И, помогая ему одеваться?
Цзин И, велев Цин'эр остановиться, подошел к кровати и сел: — Сюэжоу, проснулась?
Хм... Сегодня день рождения Императора-отца. Хочешь пойти со мной во дворец?
— Во дворец! — Взволнованная, она тут же запрыгнула на руки к Цзин И.
Цзин И, не ожидавший этого, отступил на несколько шагов.
— Хочу, хочу, хочу!
Видя, как князь разговаривает сам с собой, и услышав, что он собирается взять собачку во дворец, Цин'эр поспешно подошла напомнить: — Князь, во дворце есть правила. Питомцам нельзя в Главный зал.
Правила дворца объясняли князю уже не меньше десяти раз, но он все равно не запомнил. Она еще помнила, как в прошлый раз князь внезапно ворвался в Главный зал и опозорил Императора.
В тот раз... было дворцовое торжество в честь победы Генерала Ли. Присутствовали все принцы и принцессы, сцена была величественной.
Но их князь вышел и устроил посмешище.
Тогда она следовала за князем, все время наблюдая за его действиями. Князь, казалось, был очень рад этой сцене. Увидев Императора-отца, сидевшего наверху, он, ни на что не обращая внимания, бросился вперед.
— Император-отец, Император-отец, поиграй со мной в сверчков!
Хе-хе...
Одним движением он опрокинул чашу, которой Император собирался выпить. Она до сих пор помнила смущенное лицо Императора. Не желая портить настроение, он мягко сказал: — И'эр, будь хорошим, поиграй пока сам, Император-отец скоро придет.
Князь, надув губы и держа своего сверчка, отошел от Императора. Видя, что князь не возвращается на свое место, Цин'эр, беспокоясь, последовала за ним.
Отдаляясь от шума, Цин'эр видела, как фигура князя становится все более одинокой. В конце концов, он остановился один в беседке в заднем саду, поднял голову к звездному небу, поднял своего игрушечного сверчка и поцеловал его.
Насколько знала Цин'эр, князь так любил сверчков потому, что это был последний подарок на день рождения от его матери, поэтому он носил его с собой все эти годы.
Однажды она случайно увидела, что на этом сверчке золотой нитью вышиты два иероглифа "И'эр". Наверное, это вышила сама мать князя.
В конце концов, князь сидел там неизвестно сколько времени, словно глядя на звезды, а может, и скучая по кому-то.
Позже его, к удивлению, дождались стражники Наследного принца. Князя под конвоем отвели в личный зал Императора.
Они говорили, что князь разбил нефрит, подаренный Императором Генералу Ли. Стражник Наследного принца даже сказал, что видел это своими глазами.
В то время у князя был интеллект трехлетнего ребенка, он совершенно не понимал опасности. Наивно держа сверчка, он подошел к Императору и сказал: — Император-отец, ты собираешься поиграть со мной в сверчков?
Император с морщинистым лицом резко опустил руку, и князь упал на землю, а разбитый сверчок отлетел к ногам Наследного принца.
Цин'эр своими глазами видела, как их князь полз к ногам Наследного принца, заботясь лишь о том, чтобы крепко сжать сверчка в ладони.
(Нет комментариев)
|
|
|
|