Глава 20

какое это счастье — каждый день наслаждаться самыми вкусными французскими блюдами!

Ох, ты, наверное, не знаешь, но мне больше всего нравятся запеченные улитки по-французски!

P.S. Мы с Драко собираемся в Косой Переулок 5 августа.

Если ты хочешь пойти с нами, то встретимся в Косом Переулке~ Я собираюсь купить наполнитель для кошачьего туалета для Никс.

P.P.S. 7 августа, пожалуйста, приходи в парадной одежде.

Я знаю, что Драко подарил тебе парадную мантию на прошлое Рождество.

И, пожалуйста, надень брошь и запонки, которые подарили тебе Пэнси и Блез, а также то, что подарила я.

Твоя,

Синтия

Когда Синтия получила ответ от Гарри, она уже вернулась в Англию.

Сова Малфоев, похоже, хорошо перенесла такой долгий перелет. По крайней мере, она долетела из Франции в Англию, а затем облетела большую часть Англии, и все еще чувствовала себя нормально, хотя и устала. По крайней мере, она не упала в тыквенный сок и не врезалась в стекло, как Эррол Уизли.

Дорогая Синтия,

Хорошо ли ты провела время во Франции?

Думаю, тебе было весело, ведь там одна из трех величайших кухонь мира — французская. Это, наверное, здорово.

Спасибо за поздравление.

Галстучный зажим, который ты подарила, очень изящный. Мне очень понравился изумрудный камень, спасибо.

Спасибо за приглашение на день рождения. Я воспользуюсь Портключом и прибуду прямо в поместье Малфоев в день твоего рождения.

P.S. Мы с Роном тоже договорились пойти в тот день.

Так что мы можем встретиться в Косом Переулке.

P.P.S. Спасибо за напоминание о моем внешнем виде.

Я приду в парадной одежде и со всеми украшениями.

Твой любящий,

Гарри

Драко тоже отправил Гарри подарок.

Однако, поскольку он остался в Англии с Люциусом, его письмо дошло гораздо быстрее, чем письмо Синтии.

Дорогой Гарри,

Прежде всего, поздравляю тебя с днем рождения.

Прилагаю мой подарок. Думаю, он тебе подойдет.

Я знаю, тебе понравится.

Я знаю, что Синтия уже прислала тебе Портключ на свой день рождения.

Если хочешь, можешь спросить рыжего Уизли, не хочет ли он пойти с тобой.

Но я знаю, что он наверняка считает поместье Малфоев логовом драконов и ни за что не придет.

P.S. Синтия очень ценит подарки на день рождения.

Надеюсь, ты к этому готов.

Конечно, я говорю об искренности.

Ей не нужны слишком дорогие вещи.

P.P.S. Не знаю, напомнила ли тебе Синтия.

Хотя статус Синтии не нравится некоторым людям, она все же последний наследник семьи Блэков, поэтому на вечеринке будет много наследников знатных родов, включая Лонгботтома.

Поэтому, пожалуйста, приходи в парадной одежде, включая галстучный зажим, запонки, брошь и другие украшения.

Я знаю, у тебя все это есть.

И еще твои волосы.

Не обязательно идеально уложенные, но хотя бы чтобы это было похоже на прическу.

Или, пожалуйста, приходи на полдня раньше, в поместье Малфоев есть стилист, который поможет тебе с волосами.

Твой,

Д.М.

Гарри тоже быстро отправил ответ.

Однако, когда он увидел, что брат и сестра одновременно напоминают ему о необходимости прийти в парадной одежде, он невольно дернул уголком рта — неужели в их глазах он настолько неряшлив и не следит за собой?!

Но Гарри подумал, что их первая встреча состоялась, когда он был одет в старую, рваную одежду Дадли, а волосы были растрепанными, так что их напоминание было вполне нормальным.

Дорогой Драко,

Спасибо за подарок. Эта мантия, хоть и совсем другая, чем в прошлый раз, но фасон очень красивый. Мне очень нравится.

Вы с Синтией оба напомнили мне о необходимости прийти в парадной одежде, так что я обязательно сделаю, как вы сказали.

Однако, хотя ты и предложил мне пригласить Рона, он точно не придет.

Но я обязательно передам Рону твое приглашение. Думаю, он будет очень рад.

Твой,

Г.П.

Когда Драко получил письмо, он долго дергал уголком рта: кто тебя просил передавать это рыжему Уизли?!

И он не обрадуется, а наверняка будет долго язвить?!

К тому же, я сказал так именно потому, что он точно не придет!

Гарри, твой уровень коварства снова повысился?!

Гарри жил на Бирючиновой аллее, дом 4, до 1 августа.

Накануне, в свой день рождения, он был заперт в своей комнате, потому что Дурсли вели дела с гостями.

Но, очевидно, они забыли про день рождения Гарри, и в тот день на Бирючиновую аллею, дом 4, постоянно прилетали и улетали совы. Конечно, они этого не заметили.

Гарри получил четыре огромных торта от Рона, Гермионы, Хагрида, а также от Драко и Синтии. А Драко и Синтия, помимо тортов, прислали еще и подарки на день рождения.

Гарри думал, что этих тортов хватит ему на целую неделю, но на следующий день Рон и близнецы приехали на летающем автомобиле и «спасли» его с Бирючиновой аллеи.

Причина была лишь в том, что Гарри в письме Рону случайно обмолвился: «Спасибо за торт, теперь мне не придется голодать несколько дней».

Эта фраза очень расстроила миссис Уизли, и она, отругав семью Дурслей, отправила близнецов и Рона за Гарри.

Изначально мистер Уизли собирался поехать сам, чтобы посмотреть на магловский дом и бытовую технику.

Но близнецы вызвались добровольцами, сказав, что хотят проучить маглов. Это предложение поддержали все, включая Перси и Джинни, и мистеру Уизли пришлось уступить.

Однако изначально Уизли собирались забрать его на метлах, но близнецы тайком взяли автомобиль мистера Уизли, и они провели всю ночь, пролетая над большей частью Англии, а затем получили громкий крик от миссис Уизли.

Когда чета Уизли услышала, как Гарри случайно упомянул «Драко», они лишь скривили губы, сказав, что это темные волшебники, и лучше с ними не общаться.

Но когда они услышали «Синтия», мистер Уизли тут же серьезно сказал Гарри, чтобы тот «держался подальше от этой девушки», потому что «она, скорее всего, такой же предатель, как и ее отец».

Гарри внешне улыбался мистеру Уизли, словно соглашаясь, но что он думал на самом деле, чета Уизли, очевидно, не могла знать.

5 августа, среда.

Гарри, неправильно назвав место, случайно попал в Лютный переулок, чем сильно напугал Люциуса Малфоя и Драко, которые пришли в «Боргин и Бёркс» продать кое-что.

— Гарри… как ты здесь оказался?! — Драко был так удивлен, что чуть не выкрикнул имя Спасителя в Лютном переулке.

Если бы Люциус вовремя его не ущипнул.

— Ах… привет, Драко, — Гарри смущенно улыбнулся, затем снял очки и протер их.

— Здравствуйте, мистер Малфой, — Гарри взглянул на Люциуса и выдавил улыбку.

— Здравствуйте, — Люциус ничего не сказал, но, очевидно, не собирался называть Гарри по имени в Лютном переулке, просто поздоровался.

— Думаю, вам будет приятнее выпить прохладительных напитков в кафе Флориана Фортескью?

— О, да, папа, — кивнул Драко, тайком потянув Гарри за одежду под мантией, чтобы тот молчал.

Тогда Люциус высокомерно взглянул на Бёркса и вывел двух мальчиков из Лютного переулка.

Как только они вышли из мрачного Лютного переулка и увидели яркое солнце Косого Переулка, Гарри вздохнул с облегчением.

— Гарри Поттер!! — Драко злобно посмотрел на Гарри. — Как ты туда попал?!

Ты хоть знаешь, что это за место?!

У тебя что, мозг Мандрагорами забит?!

— Драко, я не специально, — Гарри широко раскрыл свои зеленые глаза и посмотрел на серые глаза Драко, полные замешательства. — Я случайно неправильно произнес название Косого Переулка — что это за место?

Драко, увидев это выражение лица, которое Синтия бесчисленное количество раз высмеивала, дернул уголком рта. — Это Лютный переулок, там одни темные волшебники!

— Но ты и мистер Малфой тоже были там, — сказал Гарри. — Я не думаю, что вы тоже темные волшебники.

— Драко, думаю, тебе следует пойти выпить прохладительных напитков с мистером Поттером, а не болтать здесь, — раздался характерный напев Люциуса, который напугал обоих мальчиков.

— О, папа, я понял, — Драко принял свой обычный высокомерный вид, потянул Гарри к кафе-мороженому. — Мама и Синтия ждут меня там.

— Я понял, — кивнул Гарри. — Но я договорился с Роном и остальными…

— Думаю, это не главное, — сказал Драко.

— Драко… — Гарри схватился за лоб.

*Хотя они и не ладят, но разве нужно так полностью игнорировать собеседника?!*

— Они пришли, — снова сказал Драко.

Только тогда Гарри заметил Рона и Гермиону, бегущих к нему.

— Привет, Гарри.

Ах, и Малфой, — Гермиона поприветствовала их обоих.

— Гарри~ — Рон, увидев Гарри, вздохнул с облегчением, но тут же, увидев Драко, его лицо стало невероятно странным.

— Малфой?!

Ты тоже здесь?!

— Хмф, рыжий Уизли, — Драко, кивнув Гермионе в знак приветствия, начал язвить Рону. — Я думал, что с Грейнджер ты сможешь хоть немного повысить свой интеллект.

Не думал, что ты все еще такой… безнадежный.

— Малфой!! — Драко всегда умел разжигать гнев маленького рыжего льва.

— Рон, успокойся! — Гермиона хлопнула Рона по спине, и он тут же затих.

— Гарри, Рон сказал, что вы использовали Летучий порох — ты неправильно произнес название места.

Так куда ты попал?

Она взглянула на Драко.

— Только не говори, что в поместье Малфоев?

— Эм, — Гарри почесал волосы, которые стали немного серыми от выползания из камина. — На самом деле, в Лютный переулок.

— Что?!

Гермиона…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение