один кусочек, но она увидела, что Гарри и Рон не едят, поэтому тоже взяла лишь символически.
А Синтия с любопытством попыталась откусить кусочек, чтобы попробовать, но в итоге отказалась, потому что чуть не сломала зуб.
Увидев действия Синтии, Хагрид с ностальгией и грустью сказал: — Вот раньше, Блэк и Джеймс, у них были такие хорошие отношения… Эх…
— Хм? — Синтия с любопытством посмотрела на Хагрида. — Они, наверное, доставили тебе немало хлопот?
— Да… — сказал Хагрид. — Джеймс и Сириус были двумя лучшими учениками Гриффиндора, а еще Римус и Питер… Их дружба была настолько крепкой, что вызывала зависть.
Гарри моргнул, взглянул на Синтию и спросил: — Хагрид, можешь рассказать нам о тех временах?
О моем папе и тех троих джентльменах.
— О, да, я знал, что тебе будет интересно… — сказал Хагрид. — Тогда…
Джеймс и Сириус встретились на Хогвартс-Экспрессе.
Мать Джеймса, Дорея, была из семьи Блэков, но поскольку чета Поттеров любила путешествовать и не любила посещать балы и подобные мероприятия, а также безмерно баловала своего позднего сына, характер Джеймса стал невероятно самонадеянным и гордым, и он никогда не встречал других отпрысков знатных семей.
Сириус был старшим сыном в семье Блэков и сам по себе был воспитан в духе гордости и высокомерия. Раньше они знали друг о друге только из разговоров старших или из писем, и уже тогда проявляли большой интерес друг к другу. А после встречи сразу же стали близкими друзьями, разделяющими общие интересы.
Мягкий Римус Люпин и робкий Питер Петтигрю присоединились к ним позже.
Сириус считал, что характер Питера, хоть и робкий, все же имеет свои достоинства, и иногда он напоминал Сириусу его собственного брата Регулуса, поэтому Сириус был рад относиться к нему как к младшему брату.
А Римус был мягким и надежным, часто помогал им скрывать последствия их озорства и даже иногда прикрывал их во многих делах, поэтому со временем они стали очень близкими друзьями.
Как только Джеймс поступил в школу, он влюбился в красивую и милую Лили Эванс, которая была из семьи маглов. Поэтому он испытывал к подруге Лили, Северусу Снейпу, такую зависть, ревность и ненависть, что при первой же встрече начинал ругаться, а при следующей — выхватывал палочку и дрался. А его друзья, Сириус и остальные, тоже считали Северуса врагом.
Северус, будучи слизеринцем, но полукровкой, не пользовался особым уважением на факультете. Только Люциус Малфой разглядел в нем потенциал и принял его в число слизеринцев.
А Лили, будучи его единственной подругой, видя, как Джеймс и остальные постоянно его задирают, конечно же, возненавидела Джеймса и его компанию.
А Джеймс считал, что Лили ненавидит его потому, что Снейп говорит о них плохо, поэтому он стал задирать его еще сильнее.
Со временем это превратилось в порочный круг.
Джеймс и Сириус задирали Снейпа, Лили их отчитывала, Римус помогал им скрывать их проступки, а Питер Петтигрю следил, не заметил ли кто из профессоров этот беспорядок.
— Ладно, я не могу сказать, что Джеймс и остальные были плохими людьми, но и Снейп не был плохим человеком…
— Хагрид, профессор Снейп — хороший человек? — Гарри почесал в затылке. — Я вижу, он меня очень ненавидит, конечно, возможно, из-за моего папы, но он действительно меня ненавидит.
— Чушь, почему он должен тебя ненавидеть? — Хагрид усмехнулся.
— Но разве не говорили, что коридор на четвертом этаже справа запрещен? Почему профессор Снейп туда пошел? И, кажется, он был ранен? — настаивал Гарри.
Однажды, когда они сопровождали Гермиону к профессору Флитвику, чтобы задать вопрос, они увидели, что у Снейпа ранена нога, и Филч накладывал ему мазь.
— Ах, это профессора согласились помочь Дамблдору. Там хранится что-то, связанное с профессором Дамблдором и Николасом Фламелем… — Хагрид запнулся на полуслове.
— Николас Фламель? — Гермиона нахмурилась, повторяя.
— Хагрид, ты не хочешь говорить? Ладно, мы все равно это выясним, — Гарри пожал плечами, затем опустил взгляд и увидел на столе случайно лежащую газетную вырезку.
— Ах, я видела это летом, — внезапно сказала Синтия. — Гарри, помнишь?
В тот день, когда мы впервые встретились в Косом Переулке.
Это то, что произошло в тот день.
В сейф 713 в Гринготтсе проникли, хотя, кажется, все, что там было, уже забрали.
— Мисс Блэк, вам не стоит вмешиваться в эти дела, это не ваше дело, — Хагрид, казалось, всегда не доверял Синтии и даже хотел сказать Гарри, чтобы тот не дружил с ней, поэтому его слова были довольно резкими.
— Ладно, Хагрид, не нападай на Синтию.
У нее нет злых намерений, — Гарри сгладил ситуацию, словно считая, что в данный момент Хагрид несправедливо нападает на Синтию.
— Хмф, — он фыркнул, затем посмотрел на Гарри, Рона и Гермиону. — Как я только что сказал, это не ваше дело.
***************************
Они вместе пошли обратно в замок. По дороге Гарри рассказал Синтии и Гермионе о ограблении в Гринготтсе и о маленьком свертке, который Хагрид вместе с ним забрал из сейфа 713.
— Думаю, тот маленький сверток, который Хагрид забрал из Гринготтса, когда забирал меня, и есть то, что хотели украсть те плохие люди, — сказал Гарри.
— Конечно, возможно. Посмотрите на газетную вырезку на столе Хагрида и на то, как он нервничал, — сказала Гермиона.
— Верно, я тоже так думаю, — сказал Рон. — К тому же, он не хотел нам ничего рассказывать.
— Это что, логическое рассуждение? — Синтия очень заинтересовалась.
Она всегда восхищалась детективными историями из мира маглов, но Нарцисса строго запрещала ей приближаться к таким магловским вещам.
— О, возможно, да, — Гарри моргнул своими красивыми зелеными глазами, не зная, как ответить на вопрос Синтии.
— Мне всегда это нравилось, — Синтия оживилась. — Раньше Гермиона рассказывала мне о Холмсе? Ох, я не очень помню, кажется, так его зовут. Я всегда хотела побывать на Бейкер-стрит.
— Но папа Люциус говорит, что это не логическое рассуждение, а просто магловская хитрость, — Синтия задумчиво нахмурилась. — Но мне все равно очень любопытно. Тридцать четвертая статья Кодекса Слизеринца гласит: копайтесь в сути проблемы, упорство принесет результат.
Так что, даже если я не могу побывать на Бейкер-стрит, мне очень хочется прочитать книгу о Холмсе.
— Верно, Шерлок Холмс — очень умный человек, — сказал Гарри. — Мне очень понравилось дело о «Пестрой ленте», потому что это просто потрясающе — обнаружить следы змеи в маленькой дырке спустя два года после происшествия, — он, кажется, тоже очень любил читать. — Я рекомендую тебе прочитать произведения Агаты Кристи. У нее есть детектив, такой же выдающийся, как Шерлок, по имени Пуаро.
Там есть «Убийство в Восточном экспрессе»…
Четверо шли и болтали, не глядя под ноги, и когда они оказались посередине лестницы, лестница внезапно изменила направление, и они оказались в коридоре на четвертом этаже справа.
Впереди была запертая дверь.
— Думаю, нам нужно найти способ вернуться туда, где мы были? — Синтия достала свою карту. — Отсюда, кажется, нельзя попасть в Башню Гриффиндора.
— Быстрее, быстрее, заходите, — услышав знакомое, немного раздражающее мяуканье кошки за углом, Гермиона нахмурилась и, достав палочку, открыла дверь. — Алохомора!
Услышав удаляющееся мяуканье кошки, все вздохнули с облегчением.
— Как опасно, чуть не случилась беда… — вздохнул Рон.
— Эм, думаю, ты прав, — Гарри ошеломленно смотрел вперед.
Он внезапно развернулся, одной рукой схватил Синтию, другой дернул Гермиону, которая застыла от страха. — Бегите!
Гарри увидел существо, запертое в коридоре.
Трехголовый пес.
А Синтия, хоть ее и тащили, обернулась. — Импедимента! — Она остановила собаку.
А Гермиона, бежавшая одновременно, тоже бросила заклинание, чтобы собака не последовала за ними.
Гарри потащил их вниз по лестнице, и они остановились только на пятом этаже другой лестницы.
— Они, они с ума сошли?! — задыхаясь, сказал Рон. Он был измотан. — Что они вообще делают, запирая такое существо в школе?!
— Я, думаю, — Синтия тоже очень устала. — Это, это, случайно, Цербер?
— Это имя… кажется, я где-то его слышал? — Гарри тоже устал, но, очевидно, его выносливость была намного лучше, чем у детей, выросших в волшебных семьях.
— Страж ада, трехголовое чудовище из подземного мира. Геракл обманул его музыкой и смог пройти, выполнив задание Геры, — объяснила Синтия.
— О, думаю, это он, — медленно сказал Гарри. Хотя он был сильно напуган, у него была хорошая наблюдательность, и он старался вспомнить увиденное.
— Он, кажется, стоял на люке.
— Люк? О, я только на его головы смотрел, — сказал Рон.
— Вот уж кто не обращает внимания, — фыркнула Гермиона. — Этот люк был совершенно очевиден.
— Что бы это ни было, думаю, мне сейчас нужно пойти в Большой Зал и что-нибудь поесть, — сказала Синтия. — Гермиона, пойдем поедим.
Вы с нами?
(Нет комментариев)
|
|
|
|