Глава 19

крестным отцом, но профессор не захотел, поэтому этого не произошло.

Но профессор Снейп часто приезжал в поместье Малфоев на каникулах, чтобы учить меня и Драко кое-какой магии или Зельеварению.

— …Малфой, я тебе сочувствую, — Рон странно посмотрел на Драко и сказал.

— … — Драко дернул уголком рта и ничего не сказал.

— О, прости, Драко, — Гарри улыбнулся. — Я чуть не увел у тебя крестного отца.

Он, очевидно, считал это лишь небольшим эпизодом, поэтому в его словах звучала шутка.

— Ничего, он все равно не стал бы моим крестным отцом, — Драко сдержанно кивнул. — Кстати, Гарри, не хочешь приехать ко мне в гости на летних каникулах?

— В качестве наследника семьи Поттеров?

Думаю, мама будет очень рада тебя видеть.

— Спасибо за приглашение, Драко, — Гарри улыбнулся, поправив очки. — Для меня это большая честь.

********************

На ежегодном банкете Гарри наконец-то выпустили из больничного крыла.

Гарри рассказал им, что Дамблдор с ним поговорил — это действительно был Философский камень, хотя в итоге его уничтожили, но его изобретатель Николас Фламель очень благодарен Гарри за его защиту.

А Хагрид принес Гарри подарок, который тот очень ценил — фотоальбом, полный фотографий родителей Гарри.

Обладателем Кубка Школы в этом году, похоже, снова стал Слизерин — Большой Зал был украшен серебряно-зелеными знаменами в честь их седьмой победы подряд.

На стене за главным столом висел огромный флаг с изображением слизеринской змеи.

Дамблдор, как директор, подвел итоги учебного года.

Сказав несколько слов, он перешел к Кубку Школы.

— Прежде всего, мы должны провести церемонию вручения Кубка Школы. Результаты по факультетам следующие: Четвертое место — Пуффендуй, триста пятьдесят два балла; Третье место — Гриффиндор, четыреста двенадцать баллов; Когтевран — четыреста двадцать шесть баллов; Слизерин — четыреста семьдесят два балла.

Очевидно, маленькие львы Гриффиндора, увлеченные приключениями и ночными прогулками, потеряли немало баллов.

Слизеринцы, очевидно, были очень взволнованы, но их аристократические манеры заставили большинство из них лишь сдержанно аплодировать.

Но следующие слова Дамблдора изменили их настроение.

— Однако, несколько недавних событий также должны быть учтены.

Услышав это, слизеринцы выглядели не очень хорошо.

В конце концов, о том, что Гарри и его друзья делали в коридоре на четвертом этаже, знала вся школа.

А Гриффиндор потерял Кубок по квиддичу из-за отсутствия Гарри.

По их мнению, Дамблдор всегда беспричинно благоволил Гриффиндору, и его слова, несомненно, были попыткой дать Гриффиндору баллы за счет Гарри и его друзей, так что у них практически не было шансов выиграть Кубок Школы в седьмой раз.

— Во-первых, мистер Рон Уизли, — лицо Рона мгновенно покраснело. — Он выиграл самую захватывающую партию волшебных шахмат в Хогвартсе за многие годы, за что я присуждаю факультету Гриффиндор двадцать баллов.

— Во-вторых, мисс Гермиона Грейнджер, — она спокойно применила логику перед лицом огня, за что я присуждаю факультету Гриффиндор двадцать баллов.

— В-третьих, мисс Синтия Блэк, — она, используя свою осторожность и точное знание, успешно спасла своих друзей, за что я присуждаю Гриффиндору двадцать баллов.

— В-четвертых, мистер Гарри Поттер, — в зале воцарилась полная тишина. — Он проявил бесстрашие и выдающуюся храбрость, за что я присуждаю факультету Гриффиндор еще тридцать баллов.

— Это означает… — Дамблдору пришлось кричать, чтобы заглушить взрыв аплодисментов в зале.

— Простите, профессор, — внезапно встал Гарри.

Люди в зале мгновенно замолчали из-за его поступка.

— Думаю, вы забыли об одном человеке — мистере Драко Малфое.

Дамблдор посмотрел на Гарри очень странным взглядом.

Но он согласился со словами Гарри.

— Да, верно, — сказал Дамблдор, улыбнувшись, словно очень обрадовавшись словам Гарри. — Итак, в-пятых, мистер Драко Малфой — он вместе со своими друзьями-гриффиндорцами пережил фантастическое приключение, полностью продемонстрировав свою храбрость и гордость за факультет Слизерин — его поступок доказал все это.

За это я присуждаю факультету Слизерин тридцать баллов.

В зале воцарилась полная тишина.

Казалось, никто не понял, почему Гарри в конце сказал то, что могло бы принести Слизерину баллы, даже если Драко Малфой был его другом.

А Дамблдор ни за что не отказал бы Гарри, и это вполне могло привести к тому, что Гриффиндор упустит Кубок Школы.

— Это означает, что здесь нужно внести небольшие изменения в оформление, — Дамблдор, очевидно, был очень доволен царившей тишиной. Он сказал это с чувством удовлетворения, а затем хлопнул в ладоши.

Половина серебряно-зеленых знамен под потолком зала сменилась на золотисто-красные, что мгновенно сделало зал намного светлее и оживленнее.

А на стене за главным столом теперь висели два флага — золотисто-красный флаг с гриффиндорским львом и серебряно-зеленый флаг со слизеринской змеей висели рядом, создавая странную гармонию.

Все присутствующие безмолвно наблюдали за этим изменением.

Но Гриффиндорцы, очевидно, были очень довольны — даже если в этом году Кубок Школы снова достался Слизерину, половину его они отобрали, что тоже можно считать ударом по их высокомерию.

И тогда гриффиндорские студенты начали громко ликовать.

Вслед за ними начали аплодировать и слизеринцы.

Из-за слов Спасителя Дамблдор не мог открыто проявлять свою предвзятость к Гриффиндору — возможно, этот Спаситель стоил того, чтобы с ним подружиться?

Затем Пуффендуй и Когтевран тоже начали аплодировать — в конце концов, Гриффиндор тоже получил часть Кубка Школы, и это было неплохо, чтобы заставить этих змей немного поволноваться.

Семестр закончился в атмосфере гармонии (?). Все хорошо сдали годовые экзамены — Гермиона заняла первое место по всему курсу, Драко — второе, Гарри — третье, Синтия — четвертое. Рон был очень расстроен и недоумевал, почему вокруг него такие нечеловечески умные люди?!

Поэтому, когда он сидел в стороне с Невиллом и жаловался, Гермиона снова стукнула его по голове: — Я же говорила тебе хорошо подготовиться, а ты еще смеешь жаловаться на свой результат?!

Хотя на самом деле Рон тоже сдал неплохо.

Вернувшись на Хогвартс-Экспрессе на Кингс-Кросс, Синтия встретила Нарциссу и Люциуса и тепло обняла их. Рядом Драко с серьезным видом кланялся Люциусу.

— Гарри! — Синтия потянула Гарри к чете Малфоев. — Иди сюда.

Это папа Люциус, это мама Нарцисса — мама Нарцисса моя крестная, и она кузина моего папы.

— Здравствуйте, мистер и миссис Малфой, — Гарри подошел и поклонился старшим, используя аристократический этикет, которому его научил Драко. — Очень приятно познакомиться.

— Здравствуйте, мистер Поттер, — Люциус высокомерно взглянул на Гарри.

— Здравствуйте, мистер Поттер, спасибо, что присматривали за Синди и Дракошей в школе, — Нарцисса нежно улыбнулась и сказала. — Могу я называть вас Гарри?

— Конечно, миссис, — Гарри слегка улыбнулся, демонстрируя вежливость джентльмена.

*Он действительно Спаситель, выросший в магловском мире?!*

*Он правда не из какой-то аристократической семьи?!*

Люциус с удивлением посмотрел на Драко, ища ответа.

Драко и Синтия переглянулись, не обращая внимания на взгляд Люциуса.

*Как бы то ни было, он наследник семьи Поттеров, верно?!*

…К тому же, когда рядом Синтия каждый день повторяет: «Статья XX Кодекса Слизеринца гласит…», даже самый гриффиндорец превратится в слизеринца, верно?!

Драко мысленно фыркнул.

— До свидания, Гарри.

Думаю, у нас будет возможность встретиться летом, — Драко кивнул Гарри.

— До свидания, Гарри.

Я приглашу тебя в поместье Малфоев на свой день рождения, — Синтия хихикнула, глядя на Гарри. — Конечно, я обязательно пришлю тебе и подарок на день рождения.

— Хорошо, Синтия, — Гарри слегка улыбнулся, попрощался с четой Малфоев и Драко, затем повернулся и пошел к Дурслям, которые смотрели на них с удивлением и страхом.

Нарцисса, заметив отвратительные и испуганные взгляды Дурслей, холодно и презрительно посмотрела на них, затем взяла Люциуса под руку и вместе с Драко села в черный удлиненный автомобиль, на котором они приехали за Драко.

ˇГлава 19: Приглашениеˇ Последнее обновление: 2013-11-08 22:03:31

Наступили летние каникулы. Синтия отправилась с Нарциссой во Францию и каждый день наслаждалась роскошными и вкусными блюдами французской кухни. Для Синтии-сладкоежки возможность есть такие вещи каждый день была подобна попаданию в рай для гурманов.

Конечно, она не забыла своих друзей, поэтому на день рождения Гарри, естественно, отправила ему подарок.

Дорогой Гарри:

Сегодня твой день рождения, и я шлю тебе подарок от Синтии. Думаю, он тебе пригодится.

Надеюсь, тебе понравится.

7 августа мой день рождения, и мы устраиваем банкет в поместье Малфоев. Надеюсь, ты сможешь приехать.

С письмом прилагается Портключ в поместье Малфоев. Он доставит тебя прямо в банкетный зал поместья Малфоев 7 августа.

Синтия будет ждать тебя здесь~

Сейчас я с мамой Нарциссой во Франции.

Ты должен знать, что каждый день наслаждаться самыми изысканными…

Реклама
Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение