Глава 12. Поминание предков (Часть 1)

Глава 12. Поминание предков (Часть 1)

Заметив сочувствие в глазах Юй, Суй сказала: — После всех трудностей обязательно наступает облегчение. Посмотри на меня сейчас и поймёшь: что бы ни случилось в прошлом, всё уже позади. Я начала новую жизнь.

Юй не верил, что Суй полностью оправилась. Если бы это было так, зачем бы ей, имея ребёнка, считать, что она не сможет его вырастить, и так осторожничать с Цяо?

Он хотел сказать что-нибудь утешительное, но понял, что любые слова сейчас только сильнее ранят Суй. Всё, что он мог сделать, — это быть рядом.

Молчаливая поддержка была лучшим решением. Но разговор был слишком тяжёлым, и даже Цяо, несмотря на свой юный возраст, почувствовала, что атмосфера напряжённая. Она инстинктивно решила не задавать больше вопросов и вместо этого весело заулыбалась, строя гримасы, надеясь, что взрослые тоже улыбнутся.

Не желая расстраивать Цяо, Суй и Юй, заметив её попытки развеселить их, ответили ей улыбками.

Новогодний ужин, наконец, прошёл в радостной атмосфере, и все наелись досыта.

Люди очень почитали своих предков. Даже самые бедные кланы содержали поминальные таблички своих предков в чистоте и порядке, используя для жертвоприношений лучшую еду.

Юй был простолюдином, принадлежащим к низшему сословию. У него была фамилия, но не было клана, что считалось неприличным. Поэтому его семья представлялась как клан Хэсюй, тот же, что и у правителей города Хэсюй. Отчасти это было связано с тем, что они жили в городе Хэсюй, а отчасти — с кровным родством.

Предки клана Хэсюй построили этот город, и этот город, а также обширные окрестности были их вотчиной. Однако это не имело никакого отношения к Юй.

Хотя он и носил фамилию Хэсюй, его родство с правителем восходило к двум тысячам лет назад — настолько дальнее, насколько это возможно.

Среди потомков знати только старший сын наследовал основной род, остальные же основывали младшие ветви, но могли получить наделы земли.

Младшие сыновья правителя становились высокопоставленными чиновниками, основывали младшие ветви рода и оставались знатными аристократами, также получая земельные наделы.

Младшие сыновья чиновников становились знатными людьми и тоже получали землю. Они всё ещё были очень знатными.

Младшие сыновья знатных людей становились воинами — низшей знатью. Их надел составлял как минимум один дянь, плюс собственные земли, и они всё ещё считались знатными.

Младшие сыновья воинов, не являющиеся наследниками, становились простолюдинами. Но, имея отца-аристократа, они получали аристократическое образование. Правда, после смерти отца было неясно, сколько имущества им достанется. Однако, имея клан, даже став простолюдинами, они пользовались многими привилегиями. Кроме того, имея аристократическое происхождение, у них был шанс подняться по социальной лестнице, получить землю и стать новой знатью. Полученное образование и происхождение были их главным преимуществом.

Юй и его младшая ветвь рода не принадлежали ни к одной из этих категорий.

Ветвь Юй была младшей ветвью младшей ветви… младшей ветви, давно ставшей частью простого народа. Их происхождение не признавалось, и они не имели никакого отношения к основному роду правителя.

Если быть точным, у Юй и правителя был общий предок тридцать поколений назад.

Хотя родство было очень дальним, семья Юй была довольно многочисленной — в клане было несколько сотен человек.

Поэтому поминание предков было большим событием.

Юй встал до рассвета, чтобы привести в порядок Цяо. Он тщательно вымыл её тёплой водой, используя дорогое ароматное мыло, которое купил, стиснув зубы. После купания Цяо вся благоухала.

На девочке была новая одежда, слой за слоем превращавшая её в маленький шарик. Вся эта одежда, за исключением шубы и сапог из тигровой шкуры, которые Суй принесла, убив тигра во время сбора трав в горах, была куплена Юй и стоила около пяти-шести тысяч раковин-монет.

После купания и новой одежды Цяо, которая дремала, пока её несли, полностью проснулась.

Когда Юй закончил одевать Цяо и намазал её лицо и руки защитной мазью от обморожения, он с удовлетворением осмотрел её.

Цяо и так была очень красивой девочкой, а новая одежда делала её похожей на маленького ангела, милого и очаровательного. Юй не удержался и поцеловал её пухлую щёчку.

— Какая прелесть!

Цяо неохотно ответила Юй поцелуем, затем посмотрела на свою одежду, вспомнила, сколько она стоила, и с любопытством спросила: — Почему я сегодня так нарядно одета?

Юй не жалел денег на Цяо, предпочитая отказываться от вина, но не от хорошей еды для дочери. Однако он всегда был расчётлив и тратил деньги с умом. Поэтому обычно он перешивал старую одежду Цяо, чтобы сэкономить, украшая её красивой вышивкой, которая скрывала все следы переделки и придавала одежде изысканный вид.

Каждый раз, когда Цяо выходила на улицу в такой одежде, её хвалили.

Юй покупал новую ткань для Цяо раз в три-четыре месяца, когда она подрастала. Сейчас ещё не пришло время покупать новую ткань.

— Сегодня день зимнего солнцестояния, мы идём поминать предков. Все члены нашего рода будут там, и Цяо должна поддержать честь отца, — с улыбкой сказал Юй.

Цяо не очень поняла.

— Что я должна делать?

— Да ничего особенного. Я и сам не знаю, — Юй почесал затылок. Он так обрадовался, что не подумал, как именно Цяо должна поддержать его честь.

Не найдя ответа, Юй решил рассказать Цяо, почему он сегодня так щедр, и пусть она сама решит, что делать.

Хотя Цяо была ещё маленькой, Юй уже научился относиться к ней как к равному, а не как к ребёнку.

Этому он научился у Суй. Хотя она не баловала Цяо и часто наказывала, девочка больше всех любила именно её. Юй долго наблюдал за ними и, кажется, понял, почему.

Суй никогда не относилась к Цяо как к маленькому ребёнку, по крайней мере, внешне. Она разговаривала с ней как с равной, уважала её. Даже когда Цяо проказничала, Суй редко шлёпала её, предпочитая другие методы воспитания.

И Юй тоже с трудом мог сохранять перед Цяо отцовский авторитет.

Суй учила Цяо читать. Чтобы девочка не смотрела на него свысока, и чтобы им было о чём поговорить в будущем, Юй тоже пытался учиться грамоте, но… Цяо уже знала несколько сотен иероглифов, а он — всего около ста.

Единственным утешением для Юй было то, что его дочь была умнее всех остальных детей.

Всё это привело к тому, что Юй обсуждал всё с Цяо, а не отдавал приказы, как отец.

— Ты знаешь, что моя мать была рабыней, — сказал Юй.

Цяо, конечно же, знала. Она не раз слышала, как другие называли Юй «рабом», и по его реакции понимала, что это оскорбление.

Иногда, когда люди переходили границы, Юй их бил.

— Неважно, какой была моя мать, она всё равно моя мать. Сын не стыдится своей матери. Но другие думают иначе. Все считают, что моя мать была плохой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Поминание предков (Часть 1)

Настройки


Сообщение