Глава 3. Роды (Часть 2)

Вес ребёнка был как у двух, а то и трёх обычных новорождённых. Жрица до сих пор не могла понять, как этим новоиспечённым родителям удалось так «откормить» малыша, что его пришлось извлекать с помощью кесарева сечения.

Во время операции она действовала механически, беспрекословно выполняя указания Суй, и до сих пор не могла прийти в себя.

Юй смутился. Он не ожидал, что его забота о питании Суй приведёт к таким последствиям. Ему приходилось видеть мертворождённых детей из-за недостаточного питания матери или смерть рожениц от истощения, но чтобы ребёнок был слишком крупным для естественных родов — такое он видел впервые.

— Как Суй? — с тревогой спросил он. Хотя из-за отсутствия медицинских знаний ему не разрешили войти, он всё равно беспокоился.

— Всё в порядке, она спит, — ответила жрица, всё ещё находясь в состоянии лёгкого шока.

Она вспорола живот, зашила рану, как одежду, а пациентка не только выжила, но и спокойно спит. Это казалось каким-то невероятным сном.

После родов женщине необходим покой, чтобы избежать осложнений.

Даже если бы Суй и не требовался особый уход, после кесарева сечения он был необходим.

Новорождённые же слишком слабы и чувствительны к холоду, поэтому малышка должна была оставаться рядом с матерью в течение первого месяца.

Крепкая малышка была очень похожа на Суй — такие же густые вьющиеся волосы, только не каштановые, а угольно-чёрные, как у Юй. Глаза у неё были светлые, а что касается черт лица… Пока она была похожа на маленькую сморщенную обезьянку, и трудно было сказать, красивой ли она вырастет.

Но Юй считал себя довольно привлекательным, а Суй была настоящей красавицей, поэтому он был уверен, что его кудрявая дочка тоже будет очень хорошенькой.

Суй, опираясь на высокие мягкие подушки, ела мясной суп. Даже во время еды двигались только её руки, а тело оставалось неподвижным — любое движение отдавалось болью в области шва, поэтому ей приходилось быть очень осторожной.

Юй кормил малышку тёплым козьим молоком. У неё был отличный аппетит, и даже если бы Суй могла кормить её грудью, молока бы не хватило. Голодная малышка плакала, и Юй, найдя свежее козье молоко, стал кормить её по капле.

— Как зовут ребёнка? — вдруг спросила Суй.

— Цяо, — ответил Юй.

— Цяо, как в «высокое дерево». Надеюсь, она вырастет такой же крепкой и сильной, как большое дерево, не боящейся ни ветра, ни дождя.

У людей существовало пять принципов выбора имени: вера, добродетель, сходство, заимствование и родство. Имя, данное при рождении, — это вера. Имя, отражающее добродетель, — это праведность. Имя, данное по сходству, — это образ. Имя, заимствованное у предметов, — это подобие. Имя, связанное с отцом, — это родство. Нельзя называть детей в честь государств, должностей, гор и рек, болезней, животных, инструментов или денег.

Конечно, были и те, кто не следовал традициям и давал детям случайные имена, но заботливые родители всегда выбирали имя с особым смыслом.

Вера — это имя, данное по какой-либо особенности ребёнка при рождении, включая физические характеристики или обстоятельства рождения. Например, в случае с кудрявыми волосами или сложными родами можно было бы дать имя У Шэн, что означает «рождённый с трудом».

Но это имя звучало не очень приятно, и значение у него было не самое лучшее, поэтому Юй сразу его отверг.

Добродетель — это имя с пожеланием добра. Но у Юй и Суй не было особых амбиций для своей дочери, им хотелось, чтобы она росла здоровой и счастливой.

Сходство — это имя, данное по аналогии с каким-либо предметом или явлением. Например, нынешнего правителя Хэсюя звали Хэй Тунь («Чёрные Ягодицы»), потому что он родился с тёмной кожей на ягодицах.

Но как назвать кудрявую малышку? Кудряшка? Пухляш? Толстушка? Казалось, любое из этих имён будет звучать как насмешка.

Заимствование — это имя, взятое у какого-либо предмета. Например, у людей было популярно имя с иероглифом «У» (ступа), символизирующим прочность и нерушимость, а также ассоциирующимся с богатым урожаем, что имело хорошее значение.

Родство — это имя, связанное с отцом. Например, у одного правителя был сын, родившийся в тот же день, что и он сам, поэтому его назвали Тун («одинаковый»).

Ещё можно было обратиться к гадалке, чтобы узнать будущее ребёнка и дать ему подходящее имя. Один правитель, обрадовавшись рождению дочери, попросил гадалку Чжэнь У предсказать её судьбу и помочь с выбором имени. В результате… гадалка предсказала, что девочка станет наложницей, и её так и назвали — Наложница.

Возможно, из-за этого печального случая многие правители и знатные люди перестали обращаться к гадалкам за помощью в выборе имени.

В исторических хрониках не указано, как отреагировал тот правитель, но, вероятно, ему хотелось задушить гадалку.

Ведь не каждому ребёнку правителя выпадала честь получить имя, выбранное гадалкой. Такая привилегия предоставлялась либо детям высокого ранга, либо любимым детям правителя.

Если гадание предвещало хорошее будущее, это было замечательно. Но если предсказание оказывалось таким же мрачным, как в случае с дочерью правителя… Какой родитель смог бы это вынести?

В итоге имя Цяо оказалось неплохим. Высокое дерево с раскидистыми ветвями символизировало опору и имело хорошее значение.

— Хорошее имя. Ты умеешь выбирать имена, — сказала Суй.

Юй постеснялся признаться, что имя выбрал не он, а учитель грамоты из частной школы, которому он принёс жирного петуха в качестве платы. Юй отверг десяток предложенных имён, находя их либо неблагозвучными, либо имеющими плохое значение, так что учитель даже пожалел, что взял петуха.

Имя Цяо учитель придумал после того, как Юй рассказал ему о своих надеждах на будущее дочери. Юй хотел, чтобы она стала выдающимся человеком, добилась успеха в жизни.

Имя Цяо идеально подходило, к тому же оно было красивым.

Малышка Цяо ещё не могла открыть глаза, поэтому не понимала, о чём говорят взрослые, и лишь старательно глотала капли козьего молока.

Чтобы не тревожить рану, Суй ела медленно. Цяо, способная пока только инстинктивно глотать, тоже ела медленно. Тем не менее, когда малышка икнула, показывая, что наелась, Суй ещё не закончила свою трапезу.

Сытая Цяо начала клевать носом, и Юй, немного покачав её, уложил спать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Роды (Часть 2)

Настройки


Сообщение