Глава 5 (Часть 1)

Лю Юньэр была рассержена.

Она очень, очень сильно злилась.

Она злилась на Цанлана за то, что он, не обращая внимания на ее гордость, заставил ее стать его наложницей. Поэтому с того дня она не хотела с ним разговаривать.

Днем она по-прежнему безупречно выполняла свои обязанности. Но ночью, во время «совместного сна», она закутывалась в одеяло и пряталась в самом дальнем углу кровати, напряженная до самого утра.

К счастью, за все эти ночи Цанлан, как и обещал, не переходил границы дозволенного.

На самом деле, она так сильно любила его, что если бы он был с ней по-настоящему нежен, она бы не смогла отказать ему. Но почему он так торопился, почему не хотел потратить немного времени, чтобы завоевать ее сердце, а предпочел принуждение?

Его поведение разочаровало ее и разбило ей сердце.

Наступила Великая жара, и с каждым днем становилось все жарче, но она все так же упрямо куталась в одеяло и держалась от него подальше, вызывая у Цанлана беспокойство и жалость.

В этот день стояла особенно изнуряющая жара. Несмотря на то, что служанки перед сном обмахивали их спальные коврики, чтобы создать хоть какую-то прохладу, в комнате все равно было душно. Лю Юньэр долго лежала в углу, но никак не могла уснуть. Она начала жалеть, что закуталась, как в кокон, и раздумывала, не стоит ли сбросить с себя одеяло, которое служило ей защитой…

В этот момент рядом послышалось легкое движение, словно кто-то приближался. Она уже хотела открыть глаза, но тут же зажмурилась, притворяясь спящей.

— Зачем ты так мучаешь себя? — послышался рядом нежный и полный сожаления мужской голос.

— Я велел тебе спать со мной не для того, чтобы воспользоваться тобой или унизить. Я просто хочу, чтобы ты была рядом. Знаешь, мне нравится, когда ты рядом. С тех пор, как я вернулся во дворец, я все время несчастлив. Я не знаю, кто я, и мне очень больно, поэтому я не могу ни есть, ни спать. Но когда ты рядом, даже самая безвкусная еда становится вкусной, а когда ты засыпаешь рядом со мной, я сплю крепко и спокойно. Наверное, это неправильно — так зависеть от тебя… — вздохнул он.

— Я не хочу, чтобы тебе было плохо, не хочу, чтобы ты меня ненавидела, но мне действительно нужно, чтобы ты была рядом. Я хочу, чтобы ты всегда принадлежала мне. Это слишком эгоистично с моей стороны? — прошептал он.

Вслед за этими словами его рука скользнула по ее носу и лбу, и она чуть не вскрикнула, едва не выдав себя.

— Ты вся в поту. Тебе жарко, правда?

Оказывается, он просто хотел вытереть капли пота с ее лба! Поняв это, Лю Юньэр почувствовала, как ее бешено колотящееся сердце успокаивается.

Она продолжала лежать с закрытыми глазами, притворяясь спящей, когда вдруг почувствовала дуновение прохладного ветерка. Ей стало так хорошо, что она чуть не открыла глаза.

Откуда взялся этот ветерок?

— Тебе стало прохладнее? — рядом снова раздался ласковый голос, полный нежности. — Я обмахиваю тебя веером. Так тебе будет легче заснуть. Спи спокойно.

— Умм… — Лю Юньэр пришлось быстро перевернуться на другой бок, чтобы он не заметил слез, которые бесшумно катились по ее щекам.

Наследный принц Восточного дворца, будущий император Дали, снизошел до того, чтобы лично обмахивать ее, простую служанку! Чем она это заслужила?

Она не была бесчувственной, и ее сердце переполняли раскаяние и слезы.

Как она могла подумать, что он хочет ее унизить? Она должна была знать его лучше, чем кто-либо другой!

Даже потеряв память, он оставался прежним. Пусть он стал немного властным, но в глубине души он был все тем же заботливым человеком.

Он всегда был так добр к ней, и в прошлом, и сейчас…

Она не должна была сомневаться в нем! Ей стало так стыдно за то, как холодно она с ним обращалась все это время.

Он был наследным принцем, ему не нужно было терпеть ее упрямство и грубость. Он мог бы ее наказать, даже казнить, но он этого не сделал.

Не слишком ли она злоупотребляла его добротой, вымещая на нем свое недовольство?

Он был прав, она вела себя капризно.

Он был так добр к ней, а она так плохо с ним обращалась…

Прости… прости меня!

Она не смела плакать вслух, только беззвучно извинялась.

Прости меня, пожалуйста!

Я люблю тебя…

На следующее утро Цанлан заметил перемену в ее поведении.

— Доброе утро, Ваше Высочество. Горячая вода готова. Я сейчас принесу вам полотенце, чтобы вы могли умыться, — с легкой улыбкой произнесла Лю Юньэр и направилась к умывальнику. Она опустила шелковое полотенце в горячую воду и вернулась к нему.

Цанлан машинально протянул руку, чтобы взять полотенце, но Лю Юньэр не отдала его.

— Позвольте мне, — сказала она с застенчивой улыбкой. — Закройте, пожалуйста, глаза.

Цанлан не понимал, почему она вдруг изменилась, но ему нравилась эта перемена, поэтому он послушно закрыл глаза.

Лю Юньэр осторожно приложила полотенце к его лицу и начала медленно и бережно вытирать его.

Она нежно касалась его прямого носа, глубоко посаженных глаз, тонких губ, подбородка, висков, ушей… В каждом ее движении чувствовалась любовь и забота.

Цанлан, как ребенок, послушно сидел с закрытыми глазами, довольная улыбка играла на его губах. Он наслаждался ее нежными прикосновениями.

— Готово. Можете открыть глаза, — мягко сказала Лю Юньэр, и Цанлан неохотно открыл их.

— Впервые в жизни я жалею, что у меня не круглое лицо, — с досадой пробормотал он.

— Почему? — удивленно спросила Лю Юньэр.

— Если бы у меня было круглое лицо, я мог бы дольше наслаждаться твоей заботой.

Его сладкие слова заставили Лю Юньэр покраснеть.

— Неважно, какое у вас лицо. Если хотите, я буду умывать вас каждое утро и каждый вечер.

— Конечно, хочу, — ответил он. Как он мог отказаться от такого удовольствия?

— Тогда позвольте мне помочь вам одеться. Какого цвета одежду вы хотите надеть сегодня?

— Черную.

— Как только вы оденетесь, я принесу вам завтрак. Сегодня я специально встала пораньше, чтобы сварить вашу любимую кашу…

Ее нежная болтовня стала прекрасным началом нового дня.

Цанлан не знал, что стало причиной такой перемены, но он был рад ей.

С этого дня Лю Юньэр перестала дуться на Цанлана. Теперь, встречаясь с ним, она всегда мягко улыбалась, а по ночам ласково прижималась к нему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение