Гора Пучу, чёрный рынок.
Пар поднимался над обжигающе горячим чаем, затуманивая взор Ли Фуцю. Она сидела на втором месте слева от Хозяина, её нежно-жёлтое платье делало её краше любого цветка.
Она слегка повернула голову, сквозь пар посмотрела на человека рядом. Пара ясных глаз проступила сквозь дымку.
Глаза слегка моргнули, и длинные, чётко очерченные ресницы взмахнули, словно два маленьких веера.
Внезапно снаружи послышался шум. Ли Фуцю сжала кулаки, готовая броситься выяснять, в чём дело, но её схватили за воротник сзади.
Она обернулась и увидела уменьшенную, детскую версию Ди Фэйшэна. Он моргал своими красивыми глазами, но рука его мёртвой хваткой держала Ли Фуцю за воротник.
Она мысленно выругалась и сердито уставилась на Ди Фэйшэна.
В тот день Ди Фэйшэн прислушался к мнению Ли Фуцю. Укус на шее Ли Ляньхуа ещё не зажил, как он той же ночью уведомил своих подчинённых и, схватив обоих, поспешил на гору Пучу.
По пути Ли Фуцю и Ли Ляньхуа несколько раз пытались тайком сбежать, но Ди Фэйшэн следил за ними очень строго, особенно за Ли Фуцю, явно придерживаясь тактики «держать ученицу, чтобы контролировать учителя».
Хозяин тоже услышал шум и уже собирался махнуть рукой, чтобы кто-нибудь из его людей вышел посмотреть.
— Всем прочь с дороги молодого господина!
Знакомый громкий крик донёсся снаружи. Ли Фуцю и Ли Ляньхуа переглянулись — оба поняли, кто там.
Ли Ляньхуа встал и, сложив руки в приветствии, обратился к Хозяину: — Хозяин, повремените. Снаружи мой младший родственник, он ищет меня. Надеюсь, Хозяин позволит ему войти.
Хозяин не ответил, а незаметно взглянул на Ди Фэйшэна. Увидев, что тот не возражает, он сказал: — Раз это младший родственник господина, пусть войдёт.
Один из приглашённых расхитителей гробниц, Дуань Хай, в этот момент был пьян. Он недовольно указал на сидевшую вместе троицу: — Личности этих троих неизвестны. Кто знает, не является ли этот так называемый младший родственник человеком из правительства?
Хозяин взглянул на него и вежливо ответил: — Это мой маленький старший наставник. Хоть он и юн годами, но его статус чрезвычайно высок. Его друзья, естественно, тоже мои старшие наставники, а его младший родственник тем более не может быть из правительства.
Дуань Хай поднял чашу с вином и, обращаясь к Ди Фэйшэну, вызывающе сказал: — Тогда я выпью с этим господином, будем считать, подружились.
Ди Фэйшэн молчал, даже не удостоив его взглядом.
Дуань Хай в гневе собрался ударить и занёс ладонь над Ди Фэйшэном.
Именно в этот момент впустили Фан Добина.
Войдя, он увидел, что Дуань Хай собирается напасть на ребёнка. Не говоря ни слова, он выхватил меч Эръя, встал перед Ди Фэйшэном и вступил в бой с Дуань Хаем.
— Какой же ты бесстыдный человек, даже на ребёнка руку поднять готов! — кричал Фан Добин, сражаясь.
Дуань Хай молча отбивался. Бой шёл на равных, но ему явно приходилось труднее.
Хозяин уговаривал их прекратить драку, но ни один не хотел останавливаться. Ему ничего не оставалось, как с мольбой посмотреть на Ди Фэйшэна.
Ди Фэйшэн не был из тех, кто вмешивается в чужие дела. Вместо него заговорил Ли Ляньхуа: — Молодой господин Фан, помедлите.
Только тогда Фан Добин заметил, что Ли Ляньхуа и Ли Фуцю тоже здесь. Он послушно остановился.
Дуань Хай вздохнул с облегчением и вернулся на своё место.
Фан Добин подскочил к Ли Ляньхуа и принялся кружить вокруг них.
Поняв, что Фан Добин собирается задавать вопросы, Ли Ляньхуа взял свою чашку и сунул ему в руки, а сам взял другую, со свеженалитым чаем, и поднял её в знак уважения к Хозяину. — Младший утомился с дороги, мы пойдём отдохнём.
Хозяин охотно согласился, и четверо последовали за слугой в гостевые комнаты на заднем дворе.
В гостевой комнате номер восемь Ли Фуцю, Ли Ляньхуа и Фан Добин теснились по одну сторону квадратного стола. Ди Фэйшэн сидел напротив, скрестив руки на груди и придерживая свой большой меч.
Войдя, Фан Добин тут же засыпал их вопросами о том, что случилось после того, как их схватили. Ли Ляньхуа, опустив некоторые детали, рассказал ему.
— А он кто? — Фан Добин посмотрел на сидевшего напротив довольно свирепого на вид ребёнка.
— Он? — глаза Ли Ляньхуа блеснули. — Это наш младший брат Ли Ляньпэн. Он потерялся много лет назад, мы только недавно его нашли. Он обучался боевым искусствам в Южных морях, именно он нас и спас.
Глаза Ди Фэйшэна сузились. Он посмотрел на Ли Ляньхуа, несущего чушь, и на Ли Фуцю, которая тайком давила смех, и наконец перевёл взгляд на Фан Добина, чьё лицо выражало сочувствие.
— Не думал, что у младшего брата Ляньпэна такая тяжёлая судьба, — сказал Фан Добин и уже собирался погладить Ди Фэйшэна по голове.
Ли Фуцю поспешно схватила Фан Добина за руку. — Он не любит, когда его трогают.
Фан Добин с пониманием отдёрнул руку. Ребёнок, столько лет скитавшийся вдали от дома, неизвестно, какие обиды ему пришлось пережить, неудивительно, что он не любит прикосновений.
— Я пришёл сюда сегодня из-за дела об обезглавленных телах Четырнадцати разбойников. Подумал, что это могли сделать люди из Золотого союза Янь. Если я раскрою это дело, это не только поможет мне стать сыщиком, но и по ниточке приведёт к вам.
Закончив, Фан Добин радостно посмотрел на Ли Ляньхуа. — Теперь, когда я нашёл тебя, почему бы тебе не помочь мне раскрыть это дело, а потом мы продолжим странствовать по цзянху!
Ли Ляньхуа не ответил, лишь улыбнулся ему. — Ты, должно быть, тоже устал. Отдыхай пораньше, а мы пойдём.
Только они встали, как Фан Добин схватил Ли Ляньхуа за край одежды, смущённо улыбнулся ему и, потирая живот другой рукой, спросил: — Ли Ляньхуа, у вас есть что-нибудь поесть?
Ли Фуцю пошарила у себя и с сожалением сказала: — Наши сухие пайки закончились несколько дней назад в дороге.
Видя, как Фан Добин разочарованно надул губы, Ли Ляньхуа с улыбкой поднял его. — Тогда я отведу тебя на кухню, поищем что-нибудь поесть.
Маленький щенок снова повеселел и радостно последовал за Ли Ляньхуа из комнаты.
Ли Фуцю, увидев это, тоже собралась пойти за ними, но Ди Фэйшэн остановил её.
— Ты опять чего? — она посмотрела сверху вниз на невысокого Ди Фэйшэна, и её обычно властный голос невольно смягчился. — Ты всё время меня дёргаешь, я из-за тебя уже шире стала.
— Ты пойдёшь со мной, — лицо Ди Фэйшэна было серьёзным, но его детские черты совершенно не внушали того ужаса, что исходил от него взрослого.
Ли Фуцю склонила голову набок, недоумевая: — Мы идём искать «Слезу Гуаньинь»?
— Нет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|