Глава четырнадцатая

На следующий день Ацин, кажется, уже не дулся. После пробуждения Чэн Фэй взял его во двор, где они грелись на солнце. Чэн Фэй расчесывал ему мех. Ацин, прищурив глаза, получал огромное удовольствие. После расчесывания он некоторое время катался и играл с Чэн Фэем. Солнце становилось все теплее, он зевнул и лег на мягкую подушку плетеного кресла.

Под солнцем его животик мягко поднимался и опускался. Пух, неизвестно откуда прилетевший, прилип к кончикам его ушей. Чэн Фэй снял его, а Ацин даже не пошевелился.

Чэн Фэй невольно улыбнулся. Ему тоже захотелось спать. Он встал, немного походил, вернулся в дом и снова достал книгу.

Черная тень резко пронеслась мимо. Чэн Фэй испугался. Книга в его руках была выхвачена. Ацин, держа страницы в зубах, мотнул головой, а затем прижал их лапой. Шуршание, и книга мгновенно была разорвана на части.

Ацин поднял голову, посмотрел на Чэн Фэя, прижав лапой страницы, и яростно зацарапал. Страницы тут же превратились в кучу рваной бумаги.

Чэн Фэй посмотрел на пол с немного печальным выражением лица. Через мгновение оно стало спокойным. Он присел и погладил его по макушке: — Хорошо, я пока не буду читать, поиграю с тобой.

Ацин встряхнул мех, отпрыгнул в сторону. Чэн Фэй взял метлу, чтобы подмести обрывки страниц.

Книга, которую разорвал Ацин, была редким экземпляром с комментариями, который он случайно нашел в книжной лавке. Ее было очень трудно найти. Раньше, когда он читал эту книгу, он всегда мыл руки и осторожно переворачивал страницы.

Он вздохнул, взял совок и вышел, чтобы выбросить мусор. Только он вернулся, как снова услышал шуршание.

Войдя в комнату, Чэн Фэй застыл.

Ацин сидел на корточках на большой куче разбросанных страниц и обрывков бумаги, быстро царапая и отбрасывая их передними и задними лапами, словно рыл нору. Обрывки бумаги разлетались во все стороны, а полки, на которых стояли книги, были совершенно пусты.

Ацин схватил зубами кусок обложки книги, которая, кажется, принадлежала к тому набору классиков, переписанных Министерством ритуалов, который Чэн Фэй получил вчера, пройдя первый отбор.

Ацин поцарапал лапой, мотнул головой, и обложка с треском порвалась.

Он выплюнул бумажки изо рта, прищурив глаза, посмотрел на Чэн Фэя. На его усах еще висел кусочек бумаги.

Чэн Фэй глубоко вздохнул, подошел ближе, наклонился, снял бумажку с усов Ацина, а затем стряхнул все обрывки с его меха.

— Брат Ли, прости. Это я не смог хорошо позаботиться о тебе, все время отвлекался на другие дела, поэтому ты так расстроился.

— Пока мы здесь живем, я больше не буду читать.

Чэн Фэй снова прибрал в комнате, пошел с Ацином во двор, расчесывал ему мех, чесал его, разговаривал и играл с ним, как и раньше.

Но Ацин знал, что все изменилось.

Когда Чэн Фэй убирал эти книги и бумагу, ему было очень грустно.

Он был опечален.

На следующий день, едва рассвело, Ацин почувствовал, что Чэн Фэй рядом с ним встал.

Его движения были очень легкими, словно он не хотел, чтобы его заметили.

Ацин не двигался, слушая, как Чэн Фэй одевается и умывается, а затем очень тихо выходит из флигеля. После этого раздался звук открывающейся и закрывающейся большой двери дома.

Ацин выпрыгнул из-под одеяла и уставился на дверь.

Прошло почти шичэнь (два часа), солнце поднялось высоко, а Чэн Фэй все еще не вернулся.

Ацин подумал: "Да и пусть".

Он обошел спальню. Одежда Чэн Фэя была на месте.

Он обошел кухню. Еда на плите была в изобилии, и магического барьера больше не было.

Только тогда Ацин вспомнил, что прошло пять дней, и он может есть.

Среди еды была большая миска горячего куриного бульона.

Ацин подошел поближе, понюхал, но почувствовал, что у него не очень хороший аппетит.

Ладно, подождем немного.

Он спрыгнул с плиты, вышел из кухни, добрался до переднего двора и, прищурившись, посмотрел на небо.

М-м, утреннее солнце хорошее, погреемся здесь немного.

Он лег прямо посередине переднего двора, напротив больших ворот. Солнце поднималось все выше. Одна муха, не видящая куда летит, зажужжала рядом. Ацин почувствовал раздражение, отмахнулся от нее хвостом и вдруг почувствовал приближение знакомой ауры.

Он резко перевернулся, сел, а затем снова лег, приняв ленивую позу для принятия солнечных ванн. Закрыв глаза, он услышал, как скрипнула большая дверь. Аура Чэн Фэя, несущая сильный аромат, вошла в ворота.

— Брат Ли, почему ты здесь лежишь?

— Утром земля холодная, не простуди живот.

Ацин зевнул, лениво открыл глаза. Чэн Фэй держал в руке бамбуковую корзину и покачал ею перед ним: — Сегодня ты можешь есть.

— Скорее, пойдем в дом.

Паровые пельмени, рисовые пирожные, сяолунбао, рулеты, чайные яйца...

Ого-го, как вкусно!

Ацин схватил зубами один сяолунбао, проглотил его с урчанием, облизал усы.

Чэн Фэй погладил его по спине: — Брат Ли, жуй тщательнее. Ты только начал есть, нужно жевать медленно, иначе желудку будет трудно переварить... Брат Ли!

Ацин запрокинул голову, и чайное яйцо в его горле кувырком полетело в желудок. Он махнул хвостом Чэн Фэю, пододвинулся к миске в руках Чэн Фэя и отхлебнул куриного бульона.

— Брат Ли, пей бульон медленнее...

Все миски и тарелки опустели. Ацин удовлетворенно рыгнул, позволяя Чэн Фэю вытереть ему рот и передние лапы.

Чэн Фэй убирал посуду со стола.

— Брат Ли, ты только что поел, еда не должна быть слишком жирной, поэтому сегодня утром я не покупал жирных лепешек и прочего.

— Завтра я снова куплю, и не будет так поздно, как сегодня.

— Я не думал, что у людей не найдется сдачи с большого серебряного слитка.

Чэн Фэй очень сожалел, что не дал Ацину поесть и расстроил его.

В брокадовом мешочке, полученном в награду за прохождение первого отбора, оказалось два серебряных слитка "жуи". Чэн Фэй был очень приятно удивлен. Это были первые деньги, которые он заработал сам. Он решил угостить Ацина чем-нибудь вкусным и специально вышел пораньше, чтобы успеть, пока Ацин не встал.

Неожиданно на всех прилавках ему сказали, что такой большой серебряный слиток они не примут. Чэн Фэй долго метался, пока наконец не дождался открытия золотой и серебряной лавки на улице. Там он обменял один слиток на мелкое серебро и монеты, и только тогда смог купить еду.

Чэн Фэй погладил круглый животик Ацина: — Может быть, в полдень или после обеда мы снова выйдем на улицу.

— Что захочешь съесть, скажи мне.

Ацин одним прыжком вскочил, спрыгнул на пол, вытащил маленький книжный ящик, открыл крышку и запрыгнул внутрь.

Уголок рта Чэн Фэя дернулся: — Э-э, брат Ли, завтрак еще не переварился, выходить снова...

Ацин зацепил лапой, вжался в ящик, и крышка с хлопком закрылась.

Чэн Фэй беспомощно встал: — Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение