Глава 8
За последние годы, полные странствий по миру боевых искусств, Лу Сяофэн столкнулся со многими вещами впервые. И этот молодой иностранец, несомненно, был самым сложным противником из всех, с кем ему приходилось сражаться.
Вода и молнии обрушивались на него. Лу Сяофэн, используя всю свою скорость и ловкость, едва успевал уклоняться от смертельных атак.
Из-за постоянных увёрток он выглядел ужасно, а кровь на одежде делала его совершенно неузнаваемым.
Однако, отчаянно защищаясь, Лу Сяофэн всё же находил время, чтобы заговорить с противником, стараясь казаться спокойным.
— Тарталья, — спросил он, с трудом перекатываясь по земле, — зачем тебе Глаз Бога? У тебя же есть свой?
Глаз Бога всё ещё висел у Тартальи на поясе, и Лу Сяофэн был уверен, что на этот раз это настоящий Глаз Бога, потому что он не светился, как поддельный, которым Тарталья пытался его обмануть, а спокойно лежал на поясе юноши, как у Ху Тао и Сян Лин, словно обычное украшение, которое легко не заметить.
— Такова воля Царицы Льда.
Лу Сяофэн заметил, что Тарталья, похоже, был в хорошем настроении во время боя, и в такие моменты он охотно отвечал на вопросы. Вот и сейчас юноша с удовольствием заговорил.
— Захват Глаз Бога, поиски входа в Ли Юэ, предотвращение появления Моракса — всё это лишь звенья одной цепи.
Он не останавливался ни на секунду, оставляя кровавые раны на Лу Сяофэне и людях в лазурных одеждах, которые постепенно поднимались с земли.
— Но теперь у меня есть идея получше, как попасть в Ли Юэ без кровопролития, — сказал Тарталья, улыбаясь. — Я должен поблагодарить тебя, Лу Сяофэн.
У Лу Сяофэна внутри всё сжалось, но он постарался не выдать своих чувств.
— Поблагодарить меня? — спокойно переспросил он. — За что? За то, что я принёс поддельный Глаз Бога Сян Лин? Или за то, что я помог тебе найти способ попасть в Ли Юэ?
Тарталья покачал головой. — Ты почти угадал, но есть одна ошибка.
Воспользовавшись моментом, он ударил Лу Сяофэна в плечо зарядом молнии. Лу Сяофэн невольно застонал, а Тарталья, как ни в чём не бывало, продолжил.
— Я осквернил эту девушку Скверным Глазом ещё вчера в той закусочной. Остатки Скверного Глаза, которые ты принёс, нужны были лишь для того, чтобы скрыть следы осквернения её Глаза Бога.
— Я благодарен тебе за то, что ты вывел на чистую воду Хо Сю. Благодаря этому весь этот спектакль обрёл смысл, и я смог рискнуть.
Лу Сяофэн сжал кулаки. Он боялся представить, что будет, если Сян Лин действительно осквернена…
— Ты сделал это специально, — сказал он, помрачнев. — Специально отпустил карету, чтобы за ней погнались, и ты смог бы избавиться от другой группировки в Доме Лазурных Одежд, верно?
Его уже не удивляло, что тот, кто приходил к нему прошлой ночью и называл себя главой Дома Лазурных Одежд, был его другом. Сейчас его волновал только один вопрос.
— Что ты задумал? — Лу Сяофэн полностью успокоился.
— Ты отпустил их, чтобы найти вход в Ли Юэ. Об этом знают только Сян Лин и её спутники.
— Если я не ошибаюсь, те люди в лазурных одеждах, которые погнались за ними, действовали по твоему приказу. И ты сказал им: «Вернуть Глаз Бога».
— Тебе нужен не просто Глаз Бога, а сама Сян Лин, верно?
Тарталья замер и с улыбкой похвалил его: — Лу Сяофэн, ты очень умён.
— Но ты ошибаешься, ты не знаешь истинного предназначения Скверного Глаза.
— Тот, что я использовал на этой девушке, не одноразовый. Такого редкого обладателя Глаза Бога я не стал бы просто так тратить.
— Ты ведь знаешь, что человек, осквернённый Скверным Глазом, постепенно теряет рассудок, а затем и вовсе сходит с ума. Девушка, должно быть, рассказывала тебе об этом.
Лу Сяофэн кивнул, его взгляд потемнел. — И что? Для чего ещё ты использовал Скверный Глаз на Сян Лин?
— Для того, чтобы… — Тарталья остановился неподалёку. Яркие молнии заплясали на его клинках, направленных на израненного Лу Сяофэна. — Новый Скверный Глаз позволяет полностью контролировать разум этой девушки. Например, сейчас, стоит мне захотеть, и она без колебаний нападёт на твоего друга.
Лу Сяофэн вздрогнул, его охватила ярость. — Ты!
А тем временем Хуа Маньлоу, управлявший каретой, тоже был потрясён. Почувствовав остриё копья у своей шеи, он остановил карету. Лошади, оставшись без управления, замедлили шаг.
Карету окружили люди в лазурных одеждах. — Сян Лин? — позвал Хуа Маньлоу, но ему никто не ответил.
Лишь Гоба, сидевший в карете, сердито и жалобно хмыкнул. — Ру!
Внезапно начался дождь. Крупные капли падали на лица и одежду собравшихся.
Хуа Маньлоу, промокший под дождём, медленно повернулся и коснулся острия копья.
Ещё пару дней назад жизнерадостная девушка рассказывала, как подстрелила из этого копья дикого кабана в горах, и обещала приготовить из него вкусное блюдо, добавив специи, купленные у западных торговцев.
Её весёлый голос всё ещё звучал у него в ушах, но девушка, давшая обещание, теперь молчала.
Он не знал, что произошло, и снова позвал: — Девушка Сян Лин? Вы можете говорить?
Девушка, державшая копьё, не двигалась, молча стоя в карете.
— Девушка Сян Лин? Что-то случилось? — снова спросил Хуа Маньлоу.
Ответа не последовало.
Хуа Маньлоу впервые пожалел, что он слепой. Если бы он мог видеть, он бы понял, что случилось с его подругой.
Долгое молчание нарушал лишь шум дождя. Наконец Хуа Маньлоу собрался с мыслями и повернулся к людям в лазурном, стоявшим снаружи.
Его голос был всё так же спокоен, словно предательство друга и угроза врагов ничуть его не волновали.
— Будьте добры, — сказал он, с улыбкой кивнув, — отведите нас к главе Дома Лазурных Одежд.
Карета развернулась и поехала обратно. Гоба, сидевший на руках у Хуа Маньлоу, жалобно смотрел на Сян Лин, которая сидела напротив с бесстрастным лицом, и тихо хмыкал.
Но девушка, которая обычно тут же бросалась утешать его, никак не реагировала.
Израненный Лу Сяофэн отчаянно сражался под проливным дождём. Дождь лил как из ведра, мешая видеть. Лу Сяофэн, тяжело дыша, стоял на ногах. Одна из его бакенбард была срезана клинком, обнажая молодое лицо.
— Почему ты не убиваешь нас?! — Хо Тяньцин с налитыми кровью глазами смотрел на Тарталью. Он был гордым человеком, и сейчас, оказавшись игрушкой в чужих руках, униженный и раздавленный, как червь, он не мог сдержать гнева. — Убей нас! Почему ты медлишь?!
— Он уже в пути! Он уже идёт! — Хо Тяньцин, истекая кровью, рассмеялся и, собравшись с силами, поднялся на ноги. — Если ты не убьёшь нас сейчас, у тебя не останется сил сражаться с ним! Ты на последнем издыхании!
— Что ты несёшь? — холодно спросил Тарталья, чей голос доносился сквозь шум дождя. Он соединил два клинка, и наконечник стрелы, заряженный водой и молниями, нацелился в голову Хо Тяньцина.
— Не ты ли на последнем издыхании? — сказал Тарталья, и его атака обрушилась на Хо Тяньцина. Тот едва успел уклониться, но стрела всё же задела его кожу. Резкая боль пронзила его тело, он стиснул зубы, чтобы не закричать. — Посмотри на себя.
— Ты не так храбр, как думаешь. Ты не хочешь умирать, — сказал Тарталья, приставив к его горлу ледяной клинок. — Если бы ты хотел умереть, ты бы не стал уклоняться от моей стрелы.
Именно в этот момент снаружи барьера раздался гневный крик: — Стой!
Тарталья, конечно же, услышал его. Он даже обернулся и весело сказал: — Ты наконец пришёл, Хо Сю. Я ждал тебя.
Но тут его рука дрогнула, и Хо Тяньцин, медленно хватаясь за горло, упал на землю. Он чувствовал, как уходит жизнь. Он умирал здесь, на этой безвестной дороге.
Это был недостойный конец. Хо Тяньцин, хрипя, лежал на земле. Кровь всё ещё текла из раны на горле, его силы таяли.
Последнее, что он увидел — это искажённое яростью лицо Хо Сю.
Сын Старейшины Небесной Птицы, рождённый, когда тому было уже семьдесят семь лет, младший брат двух старцев с горы Шан, дядя Великого героя из Гуаньчжуна и Дикого гуся из Шаньси, единственный наследник Секты Небесной Птицы, Хо Тяньцин погиб здесь.
Хо Сю был вне себя от ярости. Он спешил сюда, чтобы спасти сына, но тот погиб у него на глазах. Как он мог не злиться, как он мог не ненавидеть?!
Именно этого и добивался Тарталья. Он встряхнул рукой и с улыбкой спросил: — Нравится мой подарок?
— Он мог бы выжить, — сказал Тарталья, словно желая ещё больше разозлить Хо Сю. — Если бы ты подчинился мне, а не пытался играть в свои игры, никто бы не погиб.
Лицо Тартальи стало бесстрастным, его пустые голубые глаза смотрели на Хо Сю. — Что ж, хочешь отомстить за него?
Под проливным дождём Тарталья снял барьер и, глядя на Хо Сю, рассмеялся. — Ну же, покажи, на что ты способен.
(Нет комментариев)
|
|
|
|