Глава 10

Глава 10

Прежде чем кто-либо успел среагировать, Гоба выскочил из рук Сян Лин и лапой отбросил серый камень на пол.

Сян Лин чуть не подпрыгнула от неожиданности. Она поспешила к Гобе и снова взяла его на руки.

Серый камень рассыпался в пыль, из которой исходило тёмно-серое свечение.

Все были поражены. — Ты в порядке? — спросил Лу Сяофэн, подбегая к Сян Лин.

— Я в порядке, — ответила Сян Лин, моргнув.

Она взяла лапку Гобы, сжимавшую серую пыль, развернула её и с грустью сказала: — Но Гоба осквернён.

Гоба, лежащий на руках у Сян Лин, тихо хмыкнул, словно говоря, что с ним всё в порядке.

— Гоба, тебе больно? — мягко спросил Хуа Маньлоу, поглаживая Гобу по голове.

Гоба снова тихо хмыкнул. Лу Сяофэн заметил, что лапка Гобы, которой он коснулся камня, стала серой. Казалось, что-то живое ползёт по его маленькой руке.

Лу Сяофэн сжал кулаки от гнева, но тут же неожиданно успокоился. — Значит, он видел, как я заходил в закусочную Ли, и во время нашей драки специально привлёк моё внимание, чтобы я забрал Глаз Бога.

— Он хотел использовать меня, чтобы камень оказался рядом с тобой.

— Возможно, он подменил его ещё до нашей драки.

И он, как дурак, попался в его ловушку и принёс этот камень.

— Это не твоя вина, — сказала Сян Лин, утешая его. — Это я была неосторожна.

Когда они пришли днём, Сян Лин была очень занята, все её мысли были о приготовлении блюд, и она не обратила внимания на посетителей.

Даже Лу Сяофэн тогда лишь издали посмотрел на Сян Лин и не стал её отвлекать.

— Гоба осквернён Скверным Глазом. Я не могу больше оставаться здесь, — твёрдо сказала Сян Лин. — Пока осквернение не распространилось, я должна вернуться в Ли Юэ и попросить помощи у Гань Юй.

— Я пойду с тобой! — воскликнул Лу Сяофэн. — Это случилось из-за меня, я не могу оставаться в стороне.

— Если всё так, как ты говоришь, боюсь, путешествие будет непростым, — сказал Хуа Маньлоу, качая головой.

Он взял Гобу на руки. — Гоба и мой друг. Я пойду с вами.

Сян Лин посмотрела на Гобу, затем на мужчин и кивнула. — Хорошо.

— Мы обязательно спасём Гобу. С ним не случится то же, что со старшей сестрой Шэнь Хэ.

Сян Лин, приняв решение, под покровом ночи побежала в закусочную Ли, чтобы попросить отпуск у лавочника, который уже собирался закрываться.

Лавочник Ли, подумав о потерянной прибыли, чуть не задохнулся от досады. Он несколько раз переспросил Сян Лин, когда она вернётся, и лишь затем, скрепя сердце, согласился.

— Я многому научила Саньэра, он справится, — сказала Сян Лин.

Саньэр был сыном лавочника Ли. Раньше он учился кулинарному искусству у другого повара, а недавно лавочник взял его к себе, чтобы тот помогал Сян Лин.

Лавочник Ли немного успокоился, дал Сян Лин ещё несколько наставлений, и они попрощались.

Сян Лин побежала домой. Как и ожидалось, старая Чжао стояла у открытой двери с зажжённой свечой и смотрела вдаль.

Она очень волновалась. Сян Лин впервые вернулась так поздно, и старушка боялась, что что-то случилось. Она хотела пойти поискать её, но боялась, что они разминутся.

Так она простояла до сих пор.

Увидев бегущую к ней девочку, она облегчённо вздохнула. — Что-то случилось? Почему так поздно? Ты ела? Я сейчас подогрею тебе кашу.

Сердце Сян Лин согрелось. Она, собравшись с духом, завела старую Чжао в дом.

— Всё в порядке. Прости, бабушка, что заставила тебя волноваться.

Сян Лин вела себя так, словно ничего не случилось. Она поужинала со старой Чжао, примерила новые туфли, которые та сшила для неё, и наконец они вместе легли на единственную в доме кровать.

— Я знаю, ты уходишь, — тихо сказала старая Чжао в темноте, поглаживая Сян Лин по спине.

Сян Лин вздрогнула. — Бабушка…

— Я ведь не зря прожила столько лет, — усмехнулась старая Чжао.

— Иди спокойно, куда бы ты ни направлялась.

Старая Чжао погладила косу Сян Лин, которую она заплела ей утром. — Я позабочусь о себе.

Сян Лин не выдержала и, уткнувшись в её плечо, со слезами на глазах сказала: — Хорошо! Бабушка, жди меня! Я обязательно вернусь!

Старая Чжао, прищурившись, ласково сказала: — Я знаю, моя Сян Лин — маленькая богиня кулинарии с небес. Ты спустилась вниз, чтобы составить компанию одинокой старушке, верно?

Сян Лин смущённо потянула её за рукав. — Ой, бабушка, какая же я богиня…

— Для меня ты богиня.

— Когда ты уходишь? Я провожу тебя, — сказала старушка, поглаживая Сян Лин по спине и мягко улыбаясь. — Я каждое утро просыпаюсь и каждый вечер ложусь спать с мыслью о тебе. Ты только не забудь обо мне, когда вернёшься на небеса.

— Конечно, нет! Как я могу забыть о тебе, бабушка? Я ещё хочу поносить новые наряды, которые ты мне сшила, — с нежностью в голосе ответила Сян Лин, обнимая старую Чжао.

Они болтали до поздней ночи, пока в доме не воцарилась тишина.

Когда Сян Лин проснулась, небо уже начинало светлеть.

Она быстро оделась, слезла с кровати и столкнулась со старой Чжао, которая уже не спала.

— Иди сюда, — сказала старая Чжао. — Я собрала тебе поклажу и подогрела еду. Поешь.

Сян Лин, уплетая лепёшку, быстро орудовала палочками.

Старая Чжао, расчёсывая ей волосы, легонько стукнула её по лбу. — Ешь помедленнее! Подавишься!

Сян Лин промычала в ответ, быстро доела, взяла приготовленную поклажу и крепко обняла старую Чжао.

— Бабушка, я пошла!

Старая Чжао погладила её по голове и с улыбкой подтолкнула к двери. — Ну всё, хватит обниматься, иди.

Сян Лин отпустила её и, как обычно, уходя на работу, помахала старой Чжао рукой.

— Бабушка, иди в дом!

Старая Чжао, как всегда, смотрела вслед уходящей девушке.

Она долго стояла на месте, даже когда Сян Лин скрылась из виду.

Сян Лин добралась до Павильона Ста Цветов и увидела красивую просторную карету, стоящую у ворот. Она с любопытством посмотрела на неё, и тут занавеска на окне кареты шевельнулась, чья-то рука откинула её, и внутри показалась фигура человека.

— Господин Хуа! — удивлённо воскликнула Сян Лин и подбежала к карете.

Внутри сидел красивый молодой человек, который с улыбкой кивнул ей. Ничто не выдавало в нём слепого.

Сян Лин забралась в карету и увидела, что там уже был Лу Сяофэн.

Сян Лин забрала Гобу из рук Хуа Маньлоу и с нежностью погладила его по голове. Гоба выглядел немного уставшим.

— Гоба, — произнесла Сян Лин имя своего друга. — Не волнуйся, я обязательно тебя вылечу.

Гоба поднял лапку, положил её на руку Сян Лин и ободряюще хмыкнул.

Карета тронулась и медленно покатила за город.

— Ли Юэ находится под защитой Властелина Камня, обычные люди не могут найти вход, — сказала Сян Лин, касаясь своего Глаза Бога. — Только те, кому суждено, и жители Ли Юэ могут пройти сквозь барьер, созданный Властелином Камня, благодаря благословению богов.

Сян Лин взяла Глаз Бога в руки, закрыла глаза, и в следующий миг красный камень засиял сквозь её пальцы, проецируя на стену кареты изображение на красном фоне.

Изображение представляло собой узор в форме ковша Большой Медведицы, окружённого красным пламенем, которое, словно живое, извивалось и переливалось. Горящая картина вспыхнула, и ковш вместе с пламенем исчезли. На пол упала старинная карта, нарисованная на пергаменте.

Лу Сяофэн поймал карту и, развернув, внимательно осмотрел её.

Он даже дал Хуа Маньлоу потрогать её.

— С тех пор как появилась девушка Сян Лин, я постоянно сталкиваюсь с необъяснимыми вещами. Кажется, я начинаю к этому привыкать, — сказал Лу Сяофэн, с неописуемым выражением лица посмотрев на Сян Лин.

Хуа Маньлоу, осмотрев карту, вернул её Сян Лин и с улыбкой сказал: — Не стоит винить в этом девушку Сян Лин. Разве ты раньше не сталкивался с необъяснимыми вещами?

Сян Лин коснулась карты, Глаз Бога на её поясе вспыхнул, и красный свет, как и в начале, поглотил пергамент.

Лу Сяофэн осекся и замахал руками. — Это совсем другое дело!

— Да, пожалуй, — спокойно ответил Хуа Маньлоу. — Вряд ли ты раньше встречал таких девушек, как Сян Лин или госпожа Ху.

Лу Сяофэн погладил усы и поморщился. — Давай не будем говорить о Ху Тао.

— Что случилось? — спросила Сян Лин. — Ху Тао тебя обидела?

Лу Сяофэн знал, что Ху Тао любит подшучивать над Сян Лин, и невольно проникся к ней сочувствием. — Не то чтобы обидела… Просто она очень навязчивая и появляется, как из-под земли. Только что она ела в ресторане, а в следующую секунду уже стоит перед тобой.

— Я даже начал думать, что она слишком много общается с потусторонним миром, от этого такая странная.

— Не такая уж она и странная, — рассмеялась Сян Лин. — Если я правда испугаюсь, Ху Тао всегда извинится, а Гоба заступится за меня.

Заговорив о Гобе, Сян Лин снова погрустнела.

В карете воцарилась тишина. Лу Сяофэн выглянул в окно и сказал кучеру, куда ехать. Хуа Маньлоу читал книгу, которую взял с собой из Павильона Ста Цветов. Сян Лин, обнимая крепко спящего Гобу, смотрела в окно, как величественные ворота Ханчжоу становятся всё меньше и меньше.

Это была единственная дорога из города, и Лу Сяофэн насторожился.

Его опасения подтвердились. Не успели они отъехать и на несколько ли, как карету бесшумно окружили люди в лазурных одеждах.

А под деревом неподалёку стоял красивый молодой иностранец и, весело улыбаясь, махал им рукой.

— Привет, друзья! Мы снова встретились!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение