— Ты снова бросаешь меня? — Он прижал длинные, бледные пальцы к ноющей груди.
Чу Люсян, чувствуя на себе его взгляд, отвел глаза и посмотрел на здоровяка. — Где противоядие?
— Вот, — здоровяк с улыбкой достал из-за пазухи белый фарфоровый флакон. — Это противоядие. Но, чтобы господин Чу не передумал, мы приняли меры предосторожности. Для этого противоядия нужен лекарственный катализатор, о котором мы расскажем только после того, как уйдём.
Здоровяк бросил флакон Чу Люсяну и вместе со своими людьми покинул корабль.
Когда все люди в лазурном ушли, остался лишь один худой мальчик с пустыми глазами. Он передал Чу Люсяну свёрток с травами. Очевидно, его оставили здесь на верную смерть.
— Подлые негодяи! — процедила сквозь зубы Су Жунжун.
Они рассчитывали на доброту Чу Люсяна.
И Чу Люсян действительно не стал бы срывать злость на ребенке, как бы ни был зол.
Чу Люсян дал Су Жунжун лекарство и, убедившись, что яд нейтрализован, немного успокоился.
— Брат Чу, мы должны вернуть Сяо Бая, — сказала Су Жунжун, глядя на него.
Чу Люсян решительно кивнул и успокоил её: — Я сейчас же отправлюсь на поиски. Хотя яд нейтрализован, тебе нужно восстановить силы. Пожалуйста, позаботься о Тяньэр и Хунсю.
Когда Чу Люсян уже собирался уходить, Су Жунжун глубоко вздохнула и сказала: — Брат Чу, есть кое-что, о чём ты должен знать.
— Сяо Бай, возможно, не человек. У него нет ни пульса, ни дыхания.
— Что ты такое говоришь, Жунжун?! — Чу Люсян не мог поверить своим ушам.
— Он смеётся, он плачет… Чем он не человек? — воскликнул он, округлив глаза.
— Он…
Чу Люсян вдруг вспомнил, как, впервые увидев юношу в том роскошном доме, он был настолько поражён его красотой, что не заметил отсутствия у него пульса и дыхания. Изящный юноша был чист и свеж, и даже на корабле он продолжал носить то же безупречно белое одеяние, напоминающее японское.
Более того, все эти дни он спал с юношей в одной постели и слышал его ровное дыхание, которое почти не менялось ни днём, ни ночью.
Чу Люсян замолчал, не в силах произнести ни слова.
Су Жунжун поджала губы и твёрдо сказала: — Брат Чу, ты должен вернуть Сяо Бая.
— Ты же обещал ему, что не бросишь его.
Оставив девушек на корабле, Чу Люсян отправился на поиски Сяо Бая и Дома Лазурных Одежд.
В этот солнечный день Лу Сяофэн, потянувшись, лежал на крыше, греясь на солнце.
Даже любитель шумных компаний Лу Сяофэн иногда предпочитал побыть в одиночестве.
Но, почувствовав сильный запах крови, он тяжело вздохнул, понимая, что, похоже, ему не удастся отдохнуть.
Он сел и посмотрел в ту сторону, откуда доносился запах.
К его удивлению, внизу не было ни свирепых убийц, ни враждебно настроенных незнакомцев, а лишь один стройный, красивый молодой человек.
Молодой человек, не обращая на него никакого внимания, шёл по улице с танхулу в руке. Его одежда была немного странной, а цвет волос и глаз ещё более необычным. Сразу было видно, что он иностранец.
Но он был очень красив. Его яркие оранжевые волосы сверкали на солнце, облегающая одежда подчёркивала тонкую талию и длинные ноги. За ним следовала стайка малышей. Некоторые держались за его ноги, а самые смелые уже карабкались по нему, как по дереву.
— Так, так, хватит! — Тарталья с трудом снял с себя цеплявшегося за пояс ребёнка.
Его звонкий голос, которым он успокаивал детей, звучал весело и беззаботно. Солнечные лучи играли в его пустых голубых глазах, делая их неожиданно мягкими.
— Давайте построимся в очередь, и каждый получит по одной, хорошо?
— Хорошо! — Малыши, толкаясь, выстроились в ряд. Тарталья раздал всем танхулу, но, когда очередь дошла до последней девочки, палочка оказалась пустой.
Маленькая девочка лет трёх-четырёх с грустью посмотрела на Тарталью, надула губки и уже собиралась расплакаться.
Тарталья быстро взял её на руки и начал слегка подбрасывать, словно привык нянчиться с детьми.
— Хочешь, я куплю тебе сахарное печенье? — тихо спросил он. — Только для тебя одной, никому больше.
Девочка, показав зубки, улыбнулась и тоже тихо ответила: — Хочу!
Тарталья направился к лавке со сладостями, а за ним гурьбой побежали остальные дети.
— Братик, подожди меня!
— Братик так быстро идёт!
— Я слышал! Братик купит малышке печенье!
— А! — Взволнованные малыши ускорили шаг. — Я тоже хочу!
— И я! И я!
Лу Сяофэн смотрел, как они уходят, и ему показалось, что вместе с ними исчез и удушающий запах крови.
Запах был очень сильным. Этот иностранец, должно быть, убил много людей за последние дни, раз от него так сильно пахнет кровью, хотя его одежда чистая.
Нахмурившись, он тихо последовал за ними. Ему показалось, или иностранец искоса взглянул на него?
Лу Сяофэн шёл за ним по улицам и переулкам и заметил, что этот молодой человек пользовался удивительной популярностью у детей. Они вились вокруг него, как пчёлы, одни убегали, другие прибегали.
Иностранец, которого дети называли «братик», то и дело останавливался, чтобы купить им что-нибудь вкусненькое, или подбрасывал малышей в воздух.
Пройдя ещё немного, он отвёл их на пустую площадку запускать воздушных змеев. Звонкий детский смех разносился по округе.
Закусочная Ли, ставшая в последнее время очень популярной благодаря новым вкусным пирожным, тоже пользовалась большой любовью у детей.
Лу Сяофэн издали увидел, как молодой человек зашёл в закусочную Ли, а через некоторое время вышел с целой охапкой сладостей и, окружённый радостными детьми, пошёл дальше.
Он хотел зайти к Сян Лин, но, дойдя до дверей закусочной и посмотрев в сторону кухни, увидел за занавеской энергичную девушку, которая без устали готовила, что-то весело напевая. Лу Сяофэн решил не мешать ей.
Начинало темнеть. Лу Сяофэн наблюдал, как молодой иностранец провожает детей по домам, махая им на прощание.
Тарталья остановился на горной тропе за лесом и, обернувшись, с улыбкой сказал: — Друг, раз уж ты следил за мной так долго, почему бы тебе не выйти?
Поскольку его заметили, Лу Сяофэн вышел из-за дерева.
Красивый юноша с ещё детскими чертами лица оглядел его и прищурился. — Какой интересный противник!
В следующий миг он расправил руки, на его лице появилась радостная улыбка, и почти ощутимая жажда битвы вместе с пустыми голубыми глазами устремилась на Лу Сяофэна. Лу Сяофэн вздрогнул и перехватил ледяной водяной клинок, но тут же второй клинок, окутанный водяным паром, полетел ему в грудь.
Лу Сяофэн отбил удар ногой и быстро отступил на несколько шагов, увеличивая дистанцию.
Тарталья рассмеялся, его охватило возбуждение. В его руках сверкнули два клинка, которые тут же превратились в лук. Он натянул тетиву, и ледяная стрела, нацелилась прямо в голову Лу Сяофэна. — Друг, как же я рад встретить тебя на своём пути!
(Нет комментариев)
|
|
|
|