— Прошу прощения, я только что случайно уронила чашку. Тебе не больно? — говоря это, Ся Жуцин даже лично спустилась с кушетки, чтобы посмотреть.
Вы же врете напропалую?
Вы же умеете прикрываться чужим авторитетом?
Тогда давайте посоревнуемся, кто из нас искуснее!
— Вы обе так долго были со мной, как я могу вас ударить? Быстро вставайте, — сказав это, она лично помогла им подняться.
Выражения лиц Цю Хун и Цю Тун были неописуемы. Подозрение? Недоумение?
Они не боялись ни побоев, ни ругани, но что задумала госпожа? Внезапно им стало страшно, они почувствовали себя крайне неуверенно.
У Ся Жуцин же в голове созрел план.
Вражда между ней и Ши, Благородной Супругой, уже началась, это был свершившийся факт, который не изменить. Эти две служанки, вероятно, связаны с императрицей. Возможно, будет полезно оставить их при себе!
…
Новость о том, что Талантливая дева Ся несколько раз подряд удостоилась милости императора и была повышена до Достопочтенной госпожи, менее чем за день облетела весь гарем.
Звуки разбиваемой посуды раздавались один за другим в разных дворцах, но самый продолжительный и впечатляющий грохот доносился из Дворца Лучезарного Счастья, резиденции Ши, Благородной Супруги.
— Мерзавка! Всего лишь постояла немного на коленях, а уже притворилась больной, да еще и так, что все узнали, будто я её притесняла! Какие хитрые уловки! — Ши, Благородная Супруга, была вне себя от ярости. Пол был усеян осколками чашек, блюдец и тарелок.
— Ваше Высочество Благородная Супруга, умоляю вас, успокойтесь! — трепетно уговаривала её главная служанка Ин Юэ.
— Как мне успокоиться? Она уже забралась мне на голову, как тут успокоиться?!
— Ваше Высочество, вы же знаете характер той особы. Кого император жалует, того она и переманивает на свою сторону, — сказала Ин Юэ, указывая в сторону Дворца Перечного Благоухания.
— Скорее всего, именно оттуда императору и донесли об этом!
Закончив, Ин Юэ добавила: — А что касается Достопочтенной госпожи Ся, вам тем более не о чем беспокоиться. Император проявит к ней интерес всего несколько дней. Когда она потеряет его милость, вы сможете сделать с ней всё, что захотите.
Ши, Благородная Супруга, подумала, что в этом есть резон. Она перевела дух и холодно усмехнулась:
— Я так и знала! Какая-то мелкая Достопочтенная госпожа, ну и что, что заболела? Как она посмела поднять такой шум? Оказывается, это та особа строит козни!
— Ваше Высочество, сейчас самое важное — удержать императора. В этом дворце, в конце концов, всё решает император.
Ши, Благородная Супруга, прищурилась и согласно кивнула: — Верно, у императора всего две дочери. Если я рожу наследника, кто знает, как всё обернется в будущем!
Императрица до сих пор не родила даже принцессу. Чья возьмет — еще неизвестно!
…
Что касается Ся Жуцин, повышение до Достопочтенной госпожи шестого ранга означало, что ей полагался еще один человек для услужения.
В одно прекрасное утро Главный евнух Хай из Управления дворцового хозяйства привел дюжину служанок ей на выбор.
— Все они прибыли во дворец в этом году. Госпожа Достопочтенная госпожа, выбирайте ту, что придется вам по душе! — с улыбкой сказал Хай Дашэн.
Ся Жуцин сначала медленно осмотрела всех, затем вернулась на свое место и села.
— Все хороши, у меня глаза разбегаются. Пожалуй, попрошу Хай-гунгуна выбрать для меня! — говоря это, Ся Жуцин небрежно открыла маленькую шкатулку, достала браслет из «бараньего жира, теплого нефрита» и стала медленно его вертеть.
Главный евнух Хай на мгновение замер, а затем улыбнулся: — Госпожа Достопочтенная госпожа, выбирайте спокойно. Кого пожелаете, ту и оставьте! — Его слова были безупречно вежливы.
Ся Жуцин подняла голову и снова внимательно осмотрела служанок. Наконец, её взгляд остановился на неприметной девушке в заднем ряду.
Главный евнух Хай опустил голову и незаметно покачал головой. Выражение лица Ся Жуцин не изменилось, и она выбрала другую. На этот раз Хай Дашэн незаметно кивнул.
Ся Жуцин улыбнулась: — Что ж, тогда я выберу наугад.
С этими словами она встала и подошла к той служанке, на которую смотрела ранее: — Ты желаешь служить мне?
Лицо служанки просияло, она поспешно опустилась на колени: — Служанка желает!
— Хорошо! Тогда быть тебе!
Хай Дашэн произнес несколько лестных слов и удалился со своими людьми. Через несколько дней та тяжелая шкатулка была доставлена ему в руки.
«Люди гибнут за богатство, птицы — за еду» — эта поговорка была совершенно верна.
Новой служанке Ся Жуцин дала имя Цзы Юэ. Что касается тех двух, пусть прислуживают снаружи.
Теперь, когда рядом были Цзы Юэ и Сяо Сицзы, она наконец могла немного расслабиться.
…
Послезавтра был Праздник середины осени, и во дворце уже давно шли приготовления. Чжао Цзюнь Яо был так занят, что не посещал гарем уже дней десять, и почти полмесяца его вызывали по делам.
Сначала некоторые посмеивались над Ся Жуцин, говоря, что она потеряла милость, но потом постепенно перестали, ведь и другие не были обласканы вниманием.
В одно утро Цзы Юэ вошла с большим подносом.
— Осенние дворцовые наряды госпожи наконец успели сшить к празднику. Послезавтра на банкете нам не о чем будет беспокоиться!
Ся Жуцин посмотрела: стежки были ровные, работа искусная. Она вздохнула про себя: между той, кто в милости, и той, кто нет, действительно огромная разница!
— Пока убери! — удовлетворенно сказала Ся Жуцин.
— Слушаюсь! — ответила Цзы Юэ и проворно ушла.
Ся Жуцин выбрала повседневный дворцовый наряд бежевого цвета, подобрала две шпильки-цветка с жемчугом, нанесла легкий макияж, просто привела себя в порядок и вышла с Цзы Юэ.
Будучи Достопочтенной госпожой шестого ранга, она теперь должна была каждый день ходить на утреннее приветствие к императрице.
Её наряд не был ни вызывающим, ни нарушающим правила. В конце концов, если хочешь жить спокойно, нужно быть незаметной, насколько это возможно!
Когда она прибыла во Дворец Перечного Благоухания, там уже было много народу. Императрица величественно восседала на высоком месте и о чем-то любезно говорила.
Ся Жуцин подошла, чинно поклонилась и поприветствовала её, а затем села на место в заднем ряду и стала тихо пить чай.
Однако, как бы скромно она себя ни вела, некоторые всё равно находили повод заговорить с ней.
— Сестрица Ся поистине несравненная красавица! Даже в таком простом наряде от тебя глаз не отвести!
Говорила Ху, Достопочтенная госпожа, сидевшая рядом с ней. Среди девушек, отобранных вместе с ней, Ху первой получила ранг Достопочтенной госпожи.
— Сестрица Ху преувеличивает. Если говорить о несравненной красоте, как я могу сравниться с сестрицей! — мягко парировала Ся Жуцин.
Хотя Ху, Достопочтенная госпожа, не была красавицей, способной затмить царства, её внешность определенно была выше среднего.
Император хоть и не был одержим женской красотой, но и не стал бы себя обделять. Уродливые женщины его не интересовали, все женщины в его гареме были достаточно красивы.
— Сестрица так молода и свежа, куда уж мне сравниться с тобой. Боюсь, нас, стариков, император уже давно выбросил из головы! — сказала Ху, Достопочтенная госпожа, прикрывая рот платком и смеясь.
Внезапно, словно что-то вспомнив, она хлопнула в ладоши: — Ах, я совсем забыла, мы же с сестрицей прибыли во дворец вместе!
Уголки губ Ся Жуцин слегка дрогнули: она издевается над тем, что я удостоилась близости лишь через год после прибытия во дворец.
К сожалению, её расчет оказался неверным.
Кроме них двоих, прибывших в прошлом году, все остальные здесь были настоящими «стариками».
И действительно, кое-кто выразил недовольство.
— Если сестрица Ху уже старуха, то нам, наверное, пора в гроб ложиться? — Чжэн, Наложница, искоса взглянула в их сторону.
— Мы, конечно, старухи, которых император выбросит из головы. Остается лишь надеяться, что сестрица Ху скоро станет самой любимой в гареме! — язвительно добавила Юнь, Супруга.
От этих слов лицо Ху, Достопочтенной госпожи, побледнело. Она наконец поняла, что сказала лишнее, и поспешно встала на колени.
— Служанка наговорила глупостей, прошу Ваших Высочеств не принимать близко к сердцу!
(Нет комментариев)
|
|
|
|