Глава 11
После поездки в усыпальницу я долго не видела Чуаньмина. Сяо Мэй тоже почему-то стала очень слабой.
Сдав сессию, я сидела дома и ухаживала за Сяо Мэй.
Я лежала на диване, одной рукой обнимая спящую Сяо Мэй, а в другой держа жареный батат, и, витая в облаках, утешала себя:
— Эх, если проблему нельзя решить, то нужно отложить её на потом.
Когда придёт время, она решится сама собой…
Кто бы мог подумать, что это время придёт так скоро…
Ассистент отправил голосовое сообщение: — Ян Лян, ты не можешь связаться с Чжо Чуаньмином?
Пока я думала, что ответить, ассистент прислал результаты:
— Ваша с Чжо Чуаньмином работа заняла первое место.
— Скорее делайте макет для конкурса.
Я радостно вскочила с дивана, хотя уже и забыла про конкурс.
Накрыв Сяо Мэй одеялом, я, шлёпая вьетнамками, побежала к станции метро.
Но я забыла, что сейчас утренний час пик…
Меня зажало в толпе, я не могла пошевелиться. Всю дорогу меня несли, мои ноги не касались земли.
Кое-как дождавшись своей станции, я вывалилась из вагона вместе с толпой.
Когда мои ноги наконец коснулись земли, я обернулась и посмотрела на пустой вагон:
— Всё пропало…
Одна из моих вьетнамок осталась в метро…
С пучком на голове, похожим на птичье гнездо, в майке и шортах, я, босая на одну ногу, попыталась догнать поезд.
Но в ответ получила лишь удивлённые взгляды спешащих прохожих.
В этот момент мне хотелось не читать мысли, а стать невидимкой…
К счастью, дом Чуаньмина находился недалеко от метро. Я понуро пошла к знакомой хрущёвке.
Увидев G63 во дворе, я успокоилась.
Но, взглянув на заколоченное окно, снова забеспокоилась.
Меня осенило. — Доставка! Доставка!
Как и ожидалось, дверь без промедления открылась.
У Чжо Чуаньмина отросла щетина. Он посмотрел вниз. В руке у него был «Трактат о внутреннем». Я заметила, что все поля были исписаны его заметками, и меня словно током ударило:
— Ого, пропал на столько времени, решил стать врачом?
Чжо Чуаньмин застыл на мгновение, спрятал книгу за спину и нахмурился:
— Где твоя обувь?
Я подняла ногу и покачала ею: — Потеряла в толпе, — и только тогда заметила, что на ступне несколько царапин, из которых сочится кровь.
— Эх, неряха… — проворчал Чжо Чуаньмин, но всё же наклонился и поднял меня на руки.
Он посадил меня на край раковины: — Сначала нужно промыть раны, а потом обрабатывать. — Прохладная вода омывала мои царапины.
Я пошутила:
— Неплохо учишься, когда приступаешь к работе?
Чжо Чуаньмин нахмурился: — Тебе ещё и шутки шутить. Как ты себя чувствуешь?
Я пожала плечами: — Да всё со мной в порядке, чего ты так волнуешься? — Не дожидаясь, пока Чуаньмин снова начнёт расспрашивать, я перешла к делу:
— Чуаньмин, ты получил сообщение? Мы заняли первое место!
Чжо Чуаньмин, похоже, это совсем не волновало: — А, и что?
Я удивилась: — Что «и что»? Ты что, не рад?! Ты в первый раз сделал проект по древней архитектуре и сразу занял первое место!
— К тому же, нужно скорее делать макет для конкурса.
Лицо Чжо Чуаньмина было спокойным. Он словно стал другим человеком, это был уже не тот тревожный парень, который любой ценой хотел быть первым: — Ты хочешь участвовать в конкурсе?
Я немного удивилась, но всё же кивнула: — Хочу.
Всё внимание Чжо Чуаньмина было сосредоточено на моих ранах. Он аккуратно обрабатывал их ватной палочкой с йодом: — Хорошо, тогда давай потом сходим за материалами.
Я смотрела на него, хлопая глазами: — А? Ты так быстро принял решение?!
Чжо Чуаньмин спокойно улыбнулся: — Ян Лян, всё это время я думал.
— Я не должен мешать тебе из-за своих страхов.
— Делай то, что хочешь. Я сделаю всё возможное, чтобы поддержать тебя.
Я всё ещё не понимала, как он собирается меня поддерживать? Но промолчала.
Он повернулся ко мне спиной и сел на пол в гостиной.
На маленьком столике лежал планшет, в белой фарфоровой чашке оставался небольшой слой кофе, в углу валялась мятая подушка, а у ножки стола — стопка книг: «Хуан-ди нэй цзин», «Бэнь цао ган му», «Анимизм», Фрейд… и…
— Что за «Книга гор и морей»?! — опешила я.
Чжо Чуаньмин почесал затылок: — Я хотел узнать… есть ли в древних текстах упоминания о маленьких бессмертных феях…
Я рассмеялась…
Он взял блокнот и протянул мне: — Ян Лян, хотя я и не нашёл информации о духовной силе, но я поискал способы остановить твои припадки.
— Только… я ещё не придумал, как это проверить… Я…
Я смотрела на него, не отрываясь. Меня тронула его забота.
Дедушка был прав, он хороший парень.
Я обняла его за шею и, наклонившись к его уху, тихо всхлипнула:
— Дурачок…
Чжо Чуаньмин замер. Через некоторое время он расслабился и похлопал меня по спине: — Лян-Лян, спасибо тебе.
— Если это твой путь к обретению духовной силы, я готов стать для тебя проводником.
Он отстранился и посмотрел на меня искренним взглядом:
— Но прошу тебя, будь осторожна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|