Глава 2
Белый G63 остановился перед двором моего дома. Чжо Чуаньмин посмотрел на дом:
— Дом Кань с вратами Сюнь — к удаче и процветанию.
Я всегда слышала, что профессор Чжо признаёт только западную архитектуру, поэтому весьма удивилась:
— Ого, в тебя вселился мастер древней архитектуры?
Чжо Чуаньмин опомнился, слегка нахмурился и снова надел маску холода.
Донесся аромат готовящейся еды. У Чжо Чуаньмина дернулся кадык, и я не удержалась от смешка:
— Спроси у мамы, приготовила ли она поесть.
Он избегал моего взгляда, посмотрел в сторону и после паузы сказал:
— Моя мама… её нет…
Глядя на его профиль, я увидела в этот миг неприкрытое одиночество, такое же, как у меня.
Я нарочито бодро похлопала его по плечу:
— Моей мамы тоже нет рядом.
Чжо Чуаньмин посмотрел на меня с удивлением и сочувствием. Я быстро схватила его за руку:
— Ладно, пойдём скорее ко мне домой пробовать фирменное блюдо моего дедушки из северо-восточной кухни!
Он сдержанно улыбнулся, но тело расслабилось, позволяя мне тянуть его за собой:
— Какое блюдо?
Я с гордостью ответила:
— «Свинина под одеялом»!
Дедушка, услышав голоса, уже вышел и стоял у двери, наблюдая за нами.
Неожиданно Чжо Чуаньмин мгновенно превратился в паиньку:
— Здравствуйте, дедушка!
Дедушка вытер руки о фартук, прищурился, внимательно посмотрел на него, а затем воскликнул:
— Ай-я!
— Так это ты, парень!
Я ничего не понимала. Дедушка поспешно схватил его за руку:
— Лян-Лян! Помнишь ту зиму? Когда мою печку для жарки опрокинули в реку?
— Так вот этот парень спас меня! И ещё заступился за дедушку!
Конечно, я помнила. Тогда дедушка продавал жареную батату, чтобы оплатить мою учёбу, и его постоянно обижали.
Дедушка наклонил голову и посмотрел на G63 за воротами:
— Точно-точно! Тогда меня именно на этом белом джипе домой отвезли!
Неожиданно обычно холодный Чжо Чуаньмин смутился и замахал руками, говоря «ничего особенного».
Я посмотрела на него, и моё первоначальное впечатление изменилось. Дедушка радушно пригласил его:
— Быстрее, быстрее проходи в дом!
Я раздвинула бамбуковую занавеску и втащила его внутрь. По дому разносился аромат тушёных рёбрышек, которые готовил дедушка.
Дедушка повернулся и пошёл на кухню. Я последовала за ним, и Чжо Чуаньмин послушно пошёл следом.
Я взволнованно встала перед дедушкой, покружилась на месте, желая немедленно рассказать ему о своём подвиге — отважном путешествии в чёрную дыру.
Но дедушка был опытным стариком. Он внимательно посмотрел на меня и сразу заметил что-то неладное. Затем повернулся к Чжо Чуаньмину:
— Что случилось? Где вы были?
Я подтащила Чжо Чуаньмина к себе и взволнованно рассказала дедушке всю предысторию.
Дедушка уставился на Чжо Чуаньмина, изучая его. Видя, что дедушка не возражает, я начала подлизываться:
— То, что мне не под силу, может сделать только настоящий мастер — дедушка, то есть вы!
Кто бы знал, что моя лесть придётся не к месту… Дедушка тут же изменился в лице:
— Сколько раз я тебе говорил!
— Не будь как твоя мать! Вечно суёшь нос не в своё дело! Ещё и мечтаешь совершенствоваться в духовной силе! В итоге даже неизвестно, где она умерла!
— Родила тебя, но не воспитывала, не выполняла материнский долг!
Эти слова дедушка повторял больше десяти лет. Тогда моя мама бросила фразу «ради простых людей» и исчезла. С тех пор ни жива, ни мертва — никаких вестей.
Остались только мы с дедушкой, растерянные, выживающие вместе все эти годы. Хотя в душе я тоже обижалась, но:
— Почему ты не ругаешь моего отца?
— Он никогда ничего для меня не сделал! Разве он не должен выполнять отцовский долг?!
Дедушка запнулся и яростно возразил:
— Женщина должна сидеть дома, поддерживать мужа и воспитывать детей! Ты сейчас студентка, должна хорошо учиться! Покорять мир — это дело мужчин!
Это категоричное поучение мгновенно разозлило меня:
— Чушь собачья!
Чжо Чуаньмин, увидев это, поспешно схватил меня.
Дедушка указал на меня пальцем, его лицо исказилось от гнева:
— Ты, ты, ты! Неблагодарная!
— Я вырастил тебя! А ты теперь оперилась? Начала дерзить дедушке, да?!
Я взорвалась, вырвала руку из хватки Чжо Чуаньмина и приблизилась к дедушке:
— И что с того, что ты меня вырастил? Ты и должен был!
— Ты заставил мою маму выйти замуж по договорённости, потом заставил её родить сына! Она должна была во всём тебя слушаться, иначе ты обзывал её неверной и непочтительной!
— То, что ты меня растишь — это последствие твоих же поступков! А то, что я не буду тебе подчиняться — это заслуженный тобой результат!
Я кипела от злости. Чжо Чуаньмин был ошеломлён этим внезапным взрывом и не знал, что делать, кроме как снова и снова хватать меня за руку…
Дедушка отступил на несколько шагов, опёрся о плиту, закрыл глаза и потёр переносицу.
Я знала, что неудачный брак мамы — больное место дедушки. Его тон, естественно, смягчился:
— Дедушка уже потерял дочь, я не могу допустить, чтобы и с тобой что-то случилось!
— Поэтому даже не думай помогать ему и совершенствоваться в духовной силе! — приказал дедушка.
Повторный приказ снова разжёг мой гнев:
— Я уже уступила тебе, оставшись учиться в местном университете! На этот раз духовная сила сама идёт ко мне в руки, и я её получу!
— Что бы я, Ян Лян, ни захотела сделать, никто меня не остановит!
Дедушка вскочил от волнения:
— Если ты поможешь ему, ты разделишь его участь!
Услышав слова «разделить участь», я поостыла.
Разделить участь?! То есть сопереживать, принимать, разделять чужую боль, пока не поможешь человеку выбраться из трудностей.
Я посмотрела на Чжо Чуаньмина. Казалось, тот чёрный туман снова появился. Я забеспокоилась:
— Но я не могу видеть, как он умирает, и ничего не делать!
Дедушка покачал головой и вздохнул:
— Эх, Лян-Лян, ты слишком драматизируешь, до смерти дело не дойдёт. Просто…
Дедушка многозначительно посмотрел на Чжо Чуаньмина:
— Будет ли это испытанием или удачей, зависит только от тебя самого.
Услышав, что смертельной опасности нет, я немного успокоилась.
Мы с Чжо Чуаньмином не поняли смысла этой фразы и растерянно посмотрели на дедушку.
Дедушка взял тарелку с едой и пошёл в гостиную:
— Сначала поедим.
На кухне остались только мы вдвоём. Чжо Чуаньмин с серьёзным лицом схватил меня за руку:
— Ян Лян, если дело опасное, тебе стоит послушать старших.
— Я пойду, а ты проведи время с семьёй.
Но тут на кухню вернулся дедушка:
— Ещё не поели, куда собрался?! Лян-Лян, быстро веди его к столу.
Я демонстративно отвернулась от дедушки, но тут же увидела вторую дверную ручку на кухонной двери.
Когда я была маленькой, я постоянно бегала на кухню полакомиться, и дедушка специально прибил для меня эту маленькую ручку на уровне моего роста.
Я сдержала подступившие слёзы и повела Чжо Чуаньмина к обеденному столу.
Чжо Чуаньмин оказался зажат между мной и дедушкой. Мы молча грызли дымящиеся рёбрышки, атмосфера была ледяной.
— Мяу-у… — Сяо Мэй, волоча размотавшийся бинт, прибежала со двора.
Чжо Чуаньмин уставился на её необычные острые уши и с сомнением спросил:
— Это… кошка?
Дедушка взял Сяо Мэй на руки:
— Не похожа. Лян-Лян подобрала её, когда училась в выпускном классе.
Я объяснила:
— Я нашла её возле лесопарка в сильный ливень. Она вся была в красной краске, на животе много ран, запёкшаяся кровь смешалась с краской. До сих пор есть последствия той травмы.
Услышав это, он нежно погладил Сяо Мэй:
— Какая красивая…
Неожиданно Сяо Мэй, верная своей бунтарской натуре, повернулась и укусила его.
Я расхохоталась:
— Ей, кажется, не нравится имя Сяо Мэй. Её нужно звать «Красавчик».
Чжо Чуаньмин смутился.
Появление Сяо Мэй за столом растопило ледяную атмосферу.
Семейные размолвки проходят за едой, никто не держит зла по-настоящему, даже если только что коса нашла на камень.
Дедушка искоса поглядывал на меня, жадно грызущую рёбрышки, а потом положил кусок Чжо Чуаньмину.
Чжо Чуаньмин принял его, держа миску обеими руками. Дедушка посмотрел на него:
— Ты, не слушай, как Лян-Лян тебя пугает. Не обращай внимания на тот чёрный туман, он пришёл не для того, чтобы навредить тебе.
Каждое слово дедушки било по моим больным точкам. Я даже не проглотила еду:
— Он же его в реку утащил! И это не навредить?!
Я с усилием проглотила комок риса и с силой поставила миску:
— Дедушка, если не хочешь помогать, можешь так и сказать! Всё равно я выполню задание, спасу его и скоро получу духовную силу. В крайнем случае, сама ему помогу!
Дедушка искоса взглянул на меня:
— И ты думаешь, одного этого раза достаточно для спасения? — Затем он стукнул меня палочками по голове: — Духовную силу не так-то просто получить, твои испытания ещё далеко впереди!
— Ай… — Я потёрла голову.
— У меня нет духовной силы?! Ха! Я сейчас тебе покажу!
Но духовная сила — это общее понятие, включающее многое: чтение мыслей, защиту… Могущественные бессмертные феи могут даже изгонять злых духов.
А я в этот момент не знала, что именно смогу продемонстрировать…
Я встала посреди гостиной и начала делать пассы руками, как заправский мастер…
Дедушка как ни в чём не бывало продолжал жевать, держа миску и искоса поглядывая на меня.
А вот Чжо Чуаньмин выглядел заинтригованным, отложил палочки, сел ровно и стал серьёзно наблюдать.
Однако я не чувствовала в теле ни капли духовной силы, только лёгкое вздутие в желудке.
Видя вызывающий взгляд дедушки, я ещё больше разозлилась, повернулась и приняла стойку всадника (мабу), пытаясь лучше сконцентрировать энергию и высвободить духовную силу, но в результате…
Пффф…~
В воздухе повис неловкий запах. Дедушка энергично замахал рукой, разгоняя воздух:
— Тьфу! Мы же едим! — Чжо Чуаньмин плотно сжал губы, с трудом сдерживая смех, а потом, подхваченный дедушкой, тоже стал махать рукой.
Я поспешно выпрямилась и, смущённо указывая на Чжо Чуаньмина, выпалила:
— Ты… ты чего смеёшься! Ты ел то же самое, что и я, скоро и твоя очередь!
Дедушка начал убирать посуду:
— Ладно, ладно, хватит позориться! Иди сюда, убирай.
Пока я топала ногой от досады, Чжо Чуаньмин проходил мимо меня с посудой. Его низкий, нежный голос прозвучал у меня над головой:
— Маленькая бессмертная фея…
— Я верю тебе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|