Глава 5

Глава 5

После ливня радуга не появилась. Небо было пасмурным, но без грома и дождя.

Я смотрела на ровные ряды хрущёвок, и образ той маленькой комнаты снова и снова всплывал в моей памяти.

— Эх… Сдаюсь… Это задание слишком сложное… — пробормотала я.

Проведя почти три часа в метро и автобусе, я вернулась домой, чувствуя жуткую усталость.

Я то и дело проверяла WeChat, но сообщений от него не было.

В моей маленькой комнате Сяо Мэй лежала на кровати и ждала меня.

Я плюхнулась рядом с ней и обняла её:

— Сяо Мэй, скажи мне, что делать с Чуаньмином?

Возможно, потому что я не назвала её «Красавчиком», Сяо Мэй тут же убежала.

Я равнодушно закрыла глаза и погрузилась в свои мысли. Думая, я и уснула.

Но не успела я как следует заснуть, как стало светло, до рези в глазах.

Я протёрла глаза и села. Посмотрела на часы — стрелок не было?? Остался только циферблат с цифрами. Я повернула голову и увидела юношу в короткой меховой накидке, который стоял у кровати, засунув руки в карманы, и смотрел на меня:

— Тебя так трудно разбудить.

— Аааа! Ты кто?! — После секундного ступора я закричала от испуга. Юноша был худым, с острыми ушами, которые торчали выше бровей:

— Ян Лян, ты действительно хочешь спасти Чжо Чуаньмина?

— Если продолжишь, тебе придётся по-настоящему испытать его мучительную, разрывающую боль.

Я застыла. Юноша стоял в ореоле света, в одежде, не похожей на человеческую. Его золотистые зрачки мерцали, словно чистый горный ручей.

— Чуаньмин… он мой хороший друг…

— К тому же, мне нужна духовная сила!

Юноша наклонил голову, прищурил узкие глаза и вздохнул:

— Понятно.

— Спи дальше.

Он уже собирался уходить, но вдруг остановился, словно что-то вспомнив:

— Ах да, меня зовут Гуй Ли!

«Гуй Ли?»

Не дожидаясь моего ответа, юноша присел, оттолкнулся от пола и выпрыгнул в окно, растворившись в свете. Комната постепенно погрузилась во тьму, всё стало как прошлой ночью.

И я, засыпая, постепенно забыла об этом юноше.

— Лян-Лян, почему ты ещё спишь?

— Вставай скорее! Чуаньмин тебя уже заждался.

Я вскочила с кровати и побежала в гостиную.

Чжо Чуаньмин сидел за столом в белой футболке и джинсах, свежий и отдохнувший.

Стол был заставлен едой. Дедушка поставил на стол тарелку гобаожоу: — Всё готово~ — Он поспешно снял фартук: — Ешьте скорее, пока горячее, а мне пора бежать, а то на рынок опоздаю!

Сказав это, дедушка сел на свой трёхколёсный велосипед и в мгновение ока скрылся из виду.

Я застыла на месте. Чжо Чуаньмин спокойно сказал:

— Иди завтракать.

Глядя, как он непринуждённо накладывает мне рис, я подумала: «Ничего себе, и кто здесь хозяин?»

Видя, что я не двигаюсь, Чжо Чуаньмин поторопил меня:

— Иди сюда. Мы же договорились сегодня поехать ремонтировать усыпальницу.

Я немного растерялась, а затем посмотрела на белый Porsche 911, стоящий у ворот:

— Ты на этой маленькой машинке поедешь в горы?

Чжо Чуаньмин спокойно покачал головой, а затем произнёс фразу, которая меня ошеломила:

— Нет, на вертолёте.

Я застыла на три секунды:

— Ты будешь пилотировать??

— А кто же ещё? — Чжо Чуаньмин снова махнул рукой: — Иди завтракать.

Я нерешительно обошла его: — А, — и специально села напротив.

Он взял тарелку с рисом, которую только что мне наложил, и сел рядом со мной:

— Ты вчера… не промокла под дождём?

Я покачала головой.

Чжо Чуаньмин с облегчением проглотил большой кусок риса:

— Хорошо.

… Я посмотрела на него с недоумением:

— Что хорошего?

— Вчера, когда я уходила от тебя, дождя вообще не было.

Я притворилась серьёзной и посмотрела на него. Чжо Чуаньмин застыл с набитым рисом ртом, не зная, что сказать.

— Пф… Ха-ха-ха… — Я не выдержала и рассмеялась.

Чжо Чуаньмин, словно у него произошёл какой-то сбой в системе, тоже рассмеялся, что было для него совсем не характерно.

— Мяу…

Солнце уже поднялось высоко. Сяо Мэй, как всегда, появилась во дворе. Утреннее солнце заставляло её глаза сверкать золотистым светом.

— Ой, уже почти полдень, — воскликнула я.

— Мы не успеваем!

Я забегала по комнате. Чжо Чуаньмин подошёл и подтолкнул меня вперёд:

— Всё по порядку.

— Ты иди переодевайся, а я покормлю Сяо Мэй.

Меня отправили в комнату, и я вспомнила, что нужно предупредить двоюродного брата.

Телефон звонил, но никто не брал трубку.

Я позвонила ещё раз, и наконец мне ответили…

— Алло, жиртрест, я скоро приеду в усыпальницу с другом, приберись там немного.

На том конце провода стоял шум, слышался стук костей маджонга:

— Ян Лян! Я тебя предупреждаю, не смей больше называть меня жиртрестом!

— Пять бамбуков… три тысячи…

— И вообще, ты, мелкая чужачка, не имеешь права приходить в усыпальницу!

Слыша, как двоюродный брат играет в маджонг и одновременно орёт на меня, я не выдержала:

— А кто имеет право? Внучок, который даже не может сосчитать, сколько фигурок животных на крыше усыпальницы?

— Или жиртрест, который только и умеет, что есть, пить и развлекаться?

Двоюродный брат потерял дар речи. Он только и мог, что повторять: «Ты, ты, ты».

Я продолжила атаку: — Глупость и лишний вес — это не преступление! Преступление — это ты!

— Ты, будучи избранным главой родовой усыпальницы, не проявляешь никакого уважения ни к усыпальнице, ни к предкам!

— В первый день лунного месяца ты отправляешь в чат старые фотографии, чтобы обмануть старших, будто ты ходил зажигать благовония и делать подношения. А на самом деле?

— Ты проигрываешь в маджонг деньги, которые тебе дали на подношения, и даже мимо усыпальницы не проходишь!

— Ты даже не знаешь, что черепица на крыше прохудилась, и в усыпальнице всё залито водой!

Но в ответ на мой гнев я услышала только:

— Маджонг! У меня маджонг!!!

— Ту-ту-ту…

Короткие гудки. Я сжала телефон в руке. Чжо Чуаньмин подбежал ко мне, держа на руках отчаянно вырывающуюся Сяо Мэй.

Меня трясло от злости. Чжо Чуаньмин попытался успокоить меня.

Я махнула рукой:

— Ничего, пошли.

Как только Чжо Чуаньмин открыл мне дверь машины, Сяо Мэй выскочила у меня из-за спины и запрыгнула внутрь.

Мы переглянулись, глядя, как Сяо Мэй гордо уселась на пассажирском сиденье.

Мы ехали недолго и вскоре приехали на вертолётную площадку на окраине города.

Устроив меня и Сяо Мэй, Чжо Чуаньмин уверенно взялся за ручку управления.

Мы поднялись в воздух. Внизу простирались живописные пейзажи. В отличие от пассажирского самолёта, обзор из вертолёта был ничем не ограничен, и из окна открывался прекрасный вид.

Вскоре вертолёт приземлился в горах. Оказалось, Чжо Чуаньмин заранее заказал материалы для ремонта и попросил привезти их к усыпальнице на белом пикапе.

Увидев усыпальницу, моё сердце ёкнуло.

Всё было ещё хуже, чем во сне.

Назвать это усыпальницей можно было с большой натяжкой. Это был просто глиняный дом, весь в трещинах, такой хлипкий, что, казалось, его можно было разрушить одним пинком.

Двор зарос сорняками, которые закрывали вход в дом.

В когда-то красивой крыше зияла огромная дыра, сквозь которую безжалостно светило солнце.

Мои предки, мои родные, их души жили в этом аварийном доме.

Меня охватила печаль. Я, спотыкаясь, побежала во двор, вытирая слёзы и вырывая сорняки.

Чжо Чуаньмин подбежал и остановил меня:

— Можешь пораниться, — он огляделся: — Слишком много сорняков, — затем достал из кармана джинсов пару перчаток, надел их: — Давай я.

— А что делать мне?

Чжо Чуаньмин огляделся, подхватил меня на руки и посадил в кузов пикапа. Он оперся руками о мои колени и посмотрел на меня:

— А ты… полюбуйся пейзажем.

Я заморгала:

— А… если есть ещё одни перчатки, я…

— Только эти, — коротко ответил Чжо Чуаньмин, развернулся и ушёл.

Он долго полол сорняки, прежде чем смог расчистить тропинку к дому.

Он взял меня за руку и повёл внутрь…

Сгнивший алтарь, покрытые пылью таблички с именами предков, засохшие подношения.

Судя по всему, двоюродный брат не был здесь как минимум полгода.

Я сжала кулаки от злости, но не могла вымолвить ни слова.

Чжо Чуаньмин достал платок и аккуратно смахнул пыль с табличек, а затем встал на колени прямо на земляной пол:

— Потомок Чжо Чуаньмин благодарит предков за покровительство.

Сказав это, он благоговейно трижды поклонился табличкам.

Я с умилением смотрела на него. Оказывается, в его сердце было место для всего этого.

Закончив обряд, он вернулся к пикапу, взял благовония и подношения, поставил их на алтарь, дал мне три палочки благовоний и повернулся, чтобы уйти.

— Ты не будешь зажигать благовония? — удивлённо спросила я, останавливая его.

Чжо Чуаньмин растерялся:

— Посторонним можно?

На его лбу всё ещё оставались следы земли после поклонов.

Я потянула его за руку:

— Ты же не посторонний!

Услышав мой ответ, Чжо Чуаньмин застенчиво улыбнулся и вернулся.

Мы сложили руки вместе, встали на колени в усыпальнице и зажгли благовония. Дым поднялся к табличкам с именами предков.

— Какое желание загадал? — подтолкнула я его локтем.

Чжо Чуаньмин посмотрел на меня:

— Секрет.

Я обняла его:

— Секрет? У тебя ещё и секреты от меня есть? — Я начала щекотать его: — Говори скорее!

Чжо Чуаньмин захихикал:

— Секрет есть секрет!

— Тьфу, жадина.

Я сложила руки вместе и подняла их над головой:

— А я~ желаю вместе с…

Чжо Чуаньмин поспешно остановил меня:

— Если расскажешь, не сбудется!

— Эй… я ещё не закончила, — я оттолкнула его руку.

— …на Конкурсе молодых архитекторов! Я хочу победить вместе с Чуаньмином!

Лицо Чжо Чуаньмина стало серьёзным. Он встал и сказал:

— Нельзя обременять предков просьбами… — после чего взял инструменты и продолжил ремонт.

Сяо Мэй, закончив обход территории, вернулась и улеглась у меня на коленях.

Я сидела в усыпальнице и смотрела, как он работает снаружи. Внезапно я вспомнила слова Гуй Ли:

«Мучительная, разрывающая боль…»

Что же ждёт меня дальше?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение